منشور حقوق شهروندی

بسم‌الله الرحمن الرحیم
مقدمه

حاکمیت مطلق بر جهان و انسان از آن خداست و هم او، انسان را بر سرنوشت اجتماعی خویش حاکم ساخته است. هیچ‌کس نمی‌تواند این حق الهی را از انسان سلب کند یا در خدمت منافع فرد یا گروهی خاص قرار دهد. ملت ایران این حق را از طریق اصول قانون اساسی اعمال کرده؛ و به‌موجب اصول ۱۱۳ و ۱۲۱، مسئولیت اجرا و پاسداری از قانون اساسی را بر عهده رئیس‌جمهور نهاده است. رئیس‌جمهور که در پیشگاه قرآن کریم و در برابر ملت ایران بر پشتیبانی از حق، گسترش عدالت و حمایت از آزادی و کرامت انسانی افراد و حقوق ملت در قانون اساسی به خداوند سوگند یادکرده است، «منشور حقوق شهروندی» را به‌مثابه برنامه و خط‌مشی دولت برای رعایت و پیشبرد حقوق اساسی ملت ایران اعلام می‌کند.

این منشور با هدف استیفا و ارتقای حقوق شهروندی و به‌منظور تدوین «برنامه و خط‌مشی دولت » ، موضوع اصل ۱۳۴ قانون اساسی، تنظیم شده و شامل مجموعه‌ای از حقوق شهروندی است که یا در منابع نظام حقوقی ایران شناسایی‌شده‌اند و یا دولت برای شناسایی، ایجاد، تحقق و اجرای آن‌ها از طریق اصلاح و توسعه نظام حقوقی و تدوین و پیگیری تصویب لوایح قانونی یا هرگونه تدبیر یا اقدام قانونی لازم تلاش جدی و فراگیر خود را معمول خواهد داشت. برای دستیابی به این هدف همکاری سایر قوا و نهادها و مشارکت مردم، تشکل‌ها، اتحادیه‌های صنفی، سازمان‌های مردم‌نهاد و بخش خصوصی ضروری است.

مواد مختلف این منشور باید در هماهنگی و سازگاری با یکدیگر و در چارچوب نظام حقوقی موجود تفسیر و اجرا شود و نباید موجب کاهش حقوق شهروندان ایرانی و حقوق اتباع سایر کشورها که در قوانین و یا تعهدات بین‌المللی کشور شناسایی‌شده است، گردد.

الف- حق حیات، سلامت و کیفیت زندگی

ماده ۱- شهروندان از حق حیات برخوردارند. این حق را نمی‌توان از آن‌ها سلب کرد مگر به‌موجب قانون.

ماده ۲- شهروندان از حق زندگی شایسته و لوازم آن همچون آب بهداشتی، غذای مناسب، ارتقای سلامت، بهداشت محیط، درمان مناسب، دسترسی به دارو، تجهیزات، کالاها و خدمات پزشکی، درمانی و بهداشتی منطبق با معیارهای دانش روز و استانداردهای ملّی، شرایط محیط زیستی سالم و مطلوب برای ادامه زندگی برخوردارند.

ماده ۳- حق زنان است که از برنامه‌ها و تسهیلات بهداشتی و درمانی مناسب و آموزش و مشاوره‌های مناسب برای تأمین سلامت جسمی و روانی در زندگی فردی، خانوادگی و اجتماعی در مراحل مختلف زندگی به‌خصوص دوران بارداری، زایمان، پس از زایمان و در شرایط بیماری، فقر یا معلولیت، برخوردار باشند.

ماده ۴- حق کودکان است که صرف‌نظر از جنسیت به‌طور خاص از هرگونه تبعیض، آزار و بهره‌کشی مصون و از حمایت‌های اجتماعی متناسب ازجمله در حوزه سلامت، مراقبت در مقابل بیماری‌های روحی، روانی و جسمانی و خدمات بهداشتی و درمانی برخوردار باشند.

ماده ۵- حق توان‌خواهان (شهروندان دارای معلولیت) و سالمندان نیازمند است که از امکانات درمانی و توان‌بخشی برای بهبودی و یا توانمند شدن در جهت زندگی مستقل و مشارکت در جنبه‌های زندگی بهره‌مند شوند.

ماده ۶- شهروندان حق دارند از محیط مساعد برای رشد فضایل اخلاقی و دینی و تعالی معنوی برخوردار شوند. دولت همه امکانات خود را برای تأمین شرایط لازم جهت بهره‌مندی از این حق به کار می‌گیرد و با مفاسد اخلاقی ازجمله دروغ، ریا، تملق، نابردباری، بی‌تفاوتی، تنفر، بی‌اعتمادی، افراط‌گری و نفاق در جامعه مبارزه می‌کند.

ب- حق کرامت و برابری انسانی

ماده ۷- شهروندان از کرامت انسانی و تمامی مزایای پیش‌بینی‌شده در قوانین و مقررات به نحو یکسان بهره‌مند هستند.

ماده ۸- اعمال هرگونه تبعیض ناروا به‌ویژه در دسترسی شهروندان به خدمات عمومی نظیر خدمات بهداشتی و فرصت‌های شغلی و آموزشی ممنوع است. دولت باید از هرگونه تصمیم و اقدام منجر به فاصله طبقاتی و تبعیض ناروا و محرومیت از حقوق شهروندی، خودداری کند.

ماده ۹- حیثیت و اعتبار شهروندان مصون از تعرض است. هیچ شخص، مقام یا رسانه‌ای به‌ویژه آن‌هایی که از بودجه و امکانات عمومی استفاده می‌کنند نباید با رفتار یا بیان اهانت‌آمیز نظیر هجو و افترا، حتی از طریق نقل‌قول، به اعتبار و حیثیت دیگران لطمه وارد کند.

ماده ۱۰- توهین، تحقیر یا ایجاد تنفر نسبت به قومیت‌ها و پیروان ادیان و مذاهب و گروه‌های مختلف اجتماعی و سیاسی، ممنوع است.

ماده ۱۱- زنان حق‌دارند در سیاست‌گذاری، قانون‌گذاری، مدیریت، اجرا و نظارت، مشارکت فعال و تأثیرگذار داشته و بر اساس موازین اسلامی از فرصت‌های اجتماعی برابر برخوردار شوند.

پ- حق آزادی و امنیت شهروندی

ماده ۱۲- آزادی‌های فردی و عمومی شهروندان مصون از تعرض است. هیچ شهروندی را نمی‌توان از این آزادی‌ها محروم کرد. محدود کردن این آزادی‌ها تنها به قدر ضرورت و به موجب قانون، صورت می‌گیرد.

ماده ۱۳- هر شهروندی حق دارد از امنیت جانی، مالی، حیثیتی، حقوقی، قضایی، شغلی، اجتماعی و نظایر آن برخوردار باشد. هیچ مقامی نباید به نام تأمین امنیت، حقوق و آزادی‌های مشروع شهروندان و حیثیت و کرامت آنان را مورد تعرض و تهدید قرار دهد. اقدامات غیرقانونی به نام تأمین امنیت عمومی به‌ویژه تعرض به حریم خصوصی مردم ممنوع است.

ماده ۱۴- شهروندان حق دارند در صورت تعرض غیرقانونی به آزادی و امنیت خود، در حداقل زمان ممکن و با نهایت سهولت به مراجع و مأموران تأمین‌کننده امنیت عمومی، دسترسی داشته باشند. مراجع و مأموران مذکور باید بدون وقفه و تبعیض و متناسب با تعرض یا تهدیدی که متوجه شهروندان شده است و با رعایت قوانین خدمات خود را ارائه دهند.

ت- حق مشارکت در تعیین سرنوشت

ماده ۱۵- شهروندان به شکل برابر از حق مشارکت در تعیین سرنوشت سیاسی، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی خویش برخوردارند و می‌توانند این حق را از طریق همه‌پرسی یا انتخابات آزاد و منصفانه اعمال کنند.

ماده ۱۶- شهروندان برای مشارکت و نظارت در فرآیند انتخابات، برخورداری از امکانات و امتیازات دولتی (ازجمله یارانه، تبلیغات رادیوئی، تلویزیونی و مانند این‌ها)، بهره‌مندی از کمک‌های مردمی و سایر روش‌های تأمین هزینه‌های انتخاباتی، شکایت و اعتراض به تخلفات انتخاباتی نزد مقامات صلاحیت‌دار، از حقوق برابر برخوردارند.

ماده ۱۷- تصمیمات، اقدامات یا اظهارات مقامات و مسئولان دولتی، عوامل اجرایی و نظارتی و مأمورین نظامی، انتظامی و امنیتی پیش از انتخابات، در جریان بررسی شرایط نامزدهای انتخاباتی و پس از انتخابات باید کاملاً شفاف، بی‌طرفانه و قانونمند باشد به‌گونه‌ای که حتی شائبه تقلب یا تخلف، یا حمایت از نامزد یا نامزدهای خاص به وجود نیاید.

ماده ۱۸- صداوسیما و همه رسانه‌هایی که از بودجه یا اموال عمومی استفاده می‌کنند، باید بی‌طرفی کامل را در مراحل مختلف انتخابات رعایت کنند تا شائبه حمایت از نامزد یا نامزدهای خاص به وجود نیاید.

 ث- حق اداره شایسته و حسن تدبیر

ماده ۱۹- شهروندان از حق اداره شایسته امور کشور بر پایه‌ی قانون‌مداری، کارآمدی، پاسخگویی، شفافیت، عدالت و انصاف برخوردارند. رعایت این حق توسط همه مسئولین و کارکنان الزامی است.

ماده ۲۰- حق شهروندان است که امور اداری آن‌ها با رعایت قانون، بی‌طرفانه و به ‌دور از هرگونه منفعت‌جویی یا غرض‌ورزی شخصی، رابطه خویشاوندی، گرایش‌های سیاسی و پیش‌داوری، در زمان معین و متناسب رسیدگی و انجام شود.

ماده ۲۱- حق شهروندان است که چنانچه تصمیمات نهادهای اداری و یا کارکنان را خلاف قوانین و مقررات بدانند، از طریق مراجعه به مراجع اداری و قضائی صالح، تقاضای احقاق حق کنند.

ماده ۲۲- حق شهروندان است که از تصمیمات و اقدامات اداری که به‌نوعی حقوق و منافع مشروع آن‌ها را تحت تأثیر قرار می‌دهند، آگاه شوند.

ماده ۲۳- مقامات و مأموران اداری باید در روابط خود با شهروندان پاسخگو و قابل‌دسترس باشند و چنانچه درخواستی را رد کنند باید حسب تقاضا، به‌صورت مکتوب پاسخ داده و حداکثر راهنمایی را در چارچوب صلاحیت‌های خود ارائه نمایند.

ماده ۲۴- حق شهروندان است که از دولتی برخوردار باشند که متعهد به رعایت اخلاق حسنه، راست‌گویی، درستکاری، امانت‌داری، مشورت، حفظ بیت‌المال، رعایت حق‌الناس، توجه به وجدان و افکار عمومی، اعتدال و تدبیر و پرهیز از تندروی، شتاب‌زدگی، خودسری، فریبکاری، مخفی‌کاری و دست‌کاری در اطلاعات و پذیرفتن مسئولیت تصمیمات و اقدامات خود، عذرخواهی از مردم در قبال خطاها، استقبال از نظرات مخالفین و منتقدین و نصب و عزل بر مبنای شایستگی و توانایی افراد باشد.

ج- حق آزادی اندیشه و بیان

ماده ۲۵- شهروندان از حق آزادی اندیشه برخوردارند. تفتیش عقاید ممنوع است و هیچ‌کس را نمی‌توان به‌صرف داشتن عقیده‌ای مورد تعرض و مؤاخذه قرارداد.

ماده ۲۶- هر شهروندی از حق آزادی بیان برخوردار است. این حق باید در چارچوب حدود مقرر در قانون اعمال شود. شهروندان حق دارند نظرات و اطلاعات راجع به موضوعات مختلف را با استفاده از وسایل ارتباطی، آزادانه جستجو، دریافت و منتشر کنند. دولت باید آزادی بیان را به‌طور خاص در عرصه‌های ارتباطات گروهی و اجتماعی و فضای مجازی ازجمله روزنامه، مجله، کتاب، سینما، رادیو، تلویزیون و شبکه‌های اجتماعی و مانند این‌ها طبق قوانین تضمین کند.

ماده ۲۷- شهروندان حق دارند اندیشه، خلاقیت و احساسِ خود را از طرق مختلف آفرینش فکری، ادبی و هنری با رعایت قوانین و حقوق دیگران بیان کنند.

ماده ۲۸- شهروندان از حق نقد، ابراز نارضایتی، دعوت به خیر، نصیحت در مورد عملکرد حکومت و نهادهای عمومی برخوردارند. دولت موظف به ترویج و گسترش فرهنگ انتقادپذیری، تحمل و مداراست.

ماده ۲۹- دولت از آزادی، استقلال، تکثر و تنوع رسانه‌ها در چارچوب قانون حمایت می‌کند. هیچ مقامی حق ندارد برخلاف موازین قانونی برای انتشار یا عدم انتشار اطلاعات یا مطالب درصدد اعمال فشار بر مطبوعات و سایر رسانه‌ها برآید یا به سانسور یا کنترل نشریات و سایر رسانه‌ها مبادرت نماید.

چ- حق دسترسی به اطلاعات

ماده ۳۰- حق شهروندان است که به اطلاعات عمومی موجود در مؤسسات عمومی و مؤسسات خصوصی ارائه‌دهنده خدمات عمومی دسترسی داشته باشند. همه دستگاه‌ها و نهادها موظف به انتشار مستمر اطلاعات غیر طبقه‌بندی‌شده و موردنیاز جامعه می‌باشند.

ماده ۳۱- حق شهروندان است که به اطلاعات شخصی خود که توسط اشخاص و مؤسسات ارائه‌دهنده خدمات عمومی جمع‌آوری و نگهداری می‌شود دسترسی داشته باشند و در صورت مشاهده اشتباه، خواستار اصلاح این اطلاعات گردند. اطلاعات خصوصی مربوط به افراد را نمی‌توان در اختیار دیگران قرار داد، مگر به‌موجب قانون یا با رضایت خود افراد.

ماده ۳۲-کودکان حق دارند به اطلاعات مناسب با سن خود دسترسی داشته باشند و نباید در معرض محتوای غیراخلاقی، خشونت‌آمیز یا هر نوع محتوایی قرار گیرند که موجب غلبه ترس یا بروز آسیب جسمی یا روانی شود.

ح- حق دسترسی به فضای مجازی

ماده ۳۳- حق شهروندان است که آزادانه و بدون تبعیض از امکان دسترسی و برقراری ارتباط و کسب اطلاعات و دانش در فضای مجازی بهره‌مند شوند. این حق از جمله شامل احترام به تنوع فرهنگی، زبانی، سنت‌ها و باورهای مذهبی و مراعات موازین اخلاقی در فضای مجازی است. ایجاد هرگونه محدودیت (مانند فیلترینگ، پارازیت، کاهش سرعت یا قطعی شبکه) بدون مستند قانونی صریح ممنوع است.

ماده ۳۴- حق شهروندان است که از مزایای دولت الکترونیک و تجارت الکترونیک، فرصت‌های آموزشی و توانمندسازی کاربران به صورت غیر تبعیض‌آمیز برخوردار شوند.

ماده ۳۵- حق شهروندان است که از امنیت سایبری و فناوری‌های ارتباطی و اطلاع‌رسانی، حفاظت از داده‌های شخصی و حریم خصوصی برخوردار باشند.

خ- حق حریم خصوصی

ماده ۳۶- حق هر شهروند است که حریم خصوصی او محترم شناخته شود. محل سکونت، اماکن و اشیاء خصوصی و وسایل نقلیه شخصی از تفتیش و بازرسی مصون است، مگر به حکم قانون.

ماده ۳۷- تفتیش، گردآوری، پردازش، به‌کارگیری و افشای نامه‌ها اعم از الکترونیکی و غیر الکترونیکی، اطلاعات و داده‌های شخصی و نیز سایر مراسلات پستی و ارتباطات از راه دور نظیر ارتباطات تلفنی، نمابر، بی‌سیم و ارتباطات اینترنتی خصوصی و مانند این‌ها ممنوع است مگر به موجب قانون.

ماده ۳۸- گردآوری و انتشار اطلاعات خصوصی شهروندان جز با رضایت آگاهانه یا به‌حکم قانون ممنوع است.

ماده ۳۹- حق شهروندان است که از اطلاعات شخصی آن‌ها که نزد دستگاه‌ها و اشخاص حقیقی و حقوقی است، حفاظت و حراست شود. در اختیار قرار دادن و افشای اطلاعات شخصی افراد ممنوع است و در صورت لزوم به درخواست نهادهای قضایی و اداری صالح منحصراً در اختیار آن‌ها قرار می‌گیرد. هیچ مقام و مسئولی حق ندارد بدون مجوز صریح قانونی، اطلاعات شخصی افراد را در اختیار دیگری قرار داده یا آن‌ها را افشا کند.

ماده ۴۰- هرگونه بازرسی و تفتیش بدنی باید با رعایت قوانین، احترام لازم و با استفاده از روش‌ها و ابزار غیر اهانت‌آمیز و غیر آزاردهنده انجام شود. همچنین آزمایش‌ها و اقدامات پزشکی اجباری بدون مجوز قانونی ممنوع است.

ماده ۴۱- کنترل‌های صوتی و تصویری خلاف قانون در محیط‌های کار، اماکن عمومی، فروشگاه‌ها و سایر محیط‌های ارائه خدمت به عموم، ممنوع است.

ماده ۴۲- حق شهروندان است که حرمت و حریم خصوصی آن‌ها در رسانه‌ها و تریبون‌ها رعایت شود. در صورت نقض حرمت افراد و ایجاد ضرر مادی یا معنوی، مرتکبین طبق مقررات قانونی مسئول و موظف به جبران خسارت می‌باشند.

د- حق تشکل، تجمع و راهپیمایی

ماده ۴۳- شهروندان از حق تشکیل، عضویت و فعالیت در احزاب، جمعیت‌ها، انجمن‌های اجتماعی، فرهنگی، علمی، سیاسی و صنفی و سازمان‌های مردم‌نهاد، با رعایت قانون، برخوردارند. هیچ‌کس را نمی‌توان از شرکت در آن‌ها منع کرد یا به شرکت در یکی از آن‌ها مجبور ساخت. عضویت یا عدم عضویت نباید موجب سلب یا محدودیت حقوق شهروندی یا موجب تبعیض ناروا شود.

ماده ۴۴- حق شهروندان است که در قالب اتحادیه‌ها، انجمن‌ها و نظام‌های صنفی در سیاست‌گذاری‌ها، تصمیم‌گیری‌ها و اجرای قانون مشارکت مؤثر داشته باشند.

ماده ۴۵- فعالیت‌های مدنی در حوزه‌های حقوق شهروندی حق هر شهروند است. سازمان‌های مردم‌نهاد باید حق دسترسی به اطلاعات و دادگاه صالح را برای دادخواهی در مورد نقض حقوق شهروندی داشته باشند.

ماده ۴۶- حق شهروندان است که آزادانه و با رعایت قانون نسبت به تشکیل اجتماعات و راهپیمایی‌ها و شرکت در آن‌ها اقدام کنند و از بی‌طرفی دستگاه‌های مسئول و حفاظت از امنیت اجتماعات برخوردار شوند.

ذ- حق تابعیت، اقامت وآزادی رفت وآمد

ماده ۴۷- حق مسلم هر فرد ایرانی است که از مزایای تابعیت ایران بهره‌مند شود و کسی نمی‌تواند مانع استیفای این حق شود.

ماده ۴۸- حق هر شهروند است که آزادانه در داخل کشور رفت‌وآمد کند و از ایران خارج و یا به ایران وارد شود، مگر این‌که به‌موجب قانون این حق محدود شده باشد.

ماده ۴۹- حق شهروندان است که در هر نقطه از سرزمین ایران، اقامت و سکونت کنند. هیچ‌کس را نمی‌توان از محل اقامت خود تبعید کرد یا از اقامت در محل موردعلاقه‌اش ممنوع یا به اقامت در محلی مجبور ساخت مگر در مواردی که قانون مقرر می‌دارد.

ماده ۵۰- اتباع ایرانی در هر نقطه از جهان حق دارند از خدمات و حمایت‌های حقوقی، کنسولی و سیاسی دولت ایران بهره‌مند شوند.

ر- حق تشکیل و برخورداری از خانواده

ماده ۵۱- حق شهروندان است که با رضایت کامل، آزادانه و بدون هیچ‌گونه اجباری نسبت به ازدواج و تشکیل خانواده، با رعایت قانون مربوط اقدام نمایند.

ماده ۵۲- حق شهروندان است که از امکانات آموزشی، مشاوره‌ای و پزشکی لازم در امر ازدواج بهره‌مند باشند.

ماده ۵۳- حق شهروندان است که از تدابیر و حمایت‌های لازم برای تشکیل، تحکیم، تعالی و ایمن‌سازی خانواده، تسهیل ازدواج مبتنی بر ارزش‌ها و سنت‌های دینی و ملی برخوردار شوند.

ماده ۵۴- حق همه شهروندان به‌ویژه زنان و کودکان است که از تعرض و خشونت گفتاری و رفتاری دیگران در تمام محیط های خانوادگی و اجتماعی مصون باشند و در صورت بروز هر نوع خشونت امکان دسترسی آسان به مکان های امن و نهادهای امدادی، درمانی و قضایی جهت احقاق حق خود را داشته باشند.

ماده ۵۵- حق کودکان است که از والدین و سرپرستان صلاحیت‌دار بهره‌مند باشند. جدا کردن کودکان از والدین و سرپرستان قانونی آن‌ها، صرفاً بر اساس قانون خواهد بود.

ز- حق برخورداری از دادخواهی عادلانه

ماده ۵۶- حق شهروندان است که به‌منظور دادخواهی آزادانه و با سهولت به مراجع صالح و بی‌طرف قضایی، انتظامی، اداری و نظارتی، دسترسی داشته باشند. هیچ‌کس را نمی‌توان از این حق محروم کرد.

ماده ۵۷- اصل بر برائت است و هیچ‌کس مجرم شناخته نمی‌شود مگر این‌که اتهام او در دادگاه‌های صالح و با رعایت اصول دادرسی عادلانه ازجمله اصل قانونی بودن جرم و مجازات، استقلال و بیطرفی مرجع قضایی و قضات، حق دفاع، شخصی بودن مسئولیت جزایی، رسیدگی در مدت‌زمان معقول و بدون اطاله دادرسی و با حضور وکیل، اثبات شود. احکام باید مستدل و مستند به قوانین و اصول مربوط صادر شود.

ماده ۵۸- حق شهروندان است که از بدو تا ختم فرایند دادرسی در مراجع قضایی، انتظامی و اداری به‌صورت آزادانه وکیل انتخاب نمایند. اگر افراد توانایی انتخاب وکیل در مراجع قضایی را نداشته باشند باید برای آن‌ها امکانات تعیین وکیل فراهم شود. در راستای استیفای خدشه‌ناپذیر حق دفاع، از استقلال حرفه‌ای وکلا حمایت خواهد شد.

ماده ۵۹- اصل، برگزاری علنی محاکمات است و شهروندان حق دارند در صورت تمایل در جلسات رسیدگی حضور یابند. موارد استثنا صرفاً به حکم قانون می‌باشد.

ماده ۶۰- شهروندان (اعم از متهم، محکوم و قربانی جرم) از حق امنیت و حفظ مشخصات هویتی‌شان در برابر مراجع قضایی، انتظامی و اداری برخوردارند و نباید کمترین خدشه‌ای به شأن، حرمت و کرامت انسانی آن‌ها وارد شود. هرگونه رفتار غیرقانونی مانند شکنجه جسمی یا روانی، اجبار به ادای شهادت یا ارائه اطلاعات، رفتار توأم با تحقیر کلامی یا عملی، خشونت گفتاری یا فیزیکی و توهین به متهم یا محکوم، نقض حقوق شهروندی است و علاوه بر این‌که موجب پیگرد قانونی است، نتایج حاصل از این رفتارها نیز قابل استناد علیه افراد نیست.

ماده ۶۱- محاکمه شهروندانی که با اتهامات سیاسی یا مطبوعاتی مواجه می‌باشند صرفاً در دادگاه‌های دادگستری، به‌صورت علنی و با حضور هیئت‌منصفه انجام می‌شود. انتخاب اعضای هیئت‌منصفه باید تجلی وجدان عمومی و برآیند افکار و نظرات گروه‌های اجتماعی مختلف باشد.

ماده ۶۲- حق شهروندان است که از بازداشت خودسرانه و بازرسی فاقد مجوز مصون باشند. هرگونه تهدید، اعمال فشار و محدودیت بر خانواده و بستگان افراد در معرض اتهام و بازداشت ممنوع است.

ماده ۶۳- حق شهروندان است که از تمامی حقوق دادخواهی خود ازجمله اطلاع از نوع و علت اتهام و مستندات قانونی آن و انتخاب وکیل آگاهی داشته باشند و از فرصت مناسب برای ارائه شکایت یا دفاعیات خود، ثبت دقیق مطالب ارائه‌شده در همه مراحل دادرسی، نگهداری در بازداشتگاه‌ها یا زندان‌های قانونی و اطلاع خانواده از بازداشت بهره‌مند شوند.

ماده ۶۴- بازداشت‌شدگان، محکومان و زندانیان حق دارند که از حقوق شهروندی مربوط به خود از قبیل تغذیه مناسب، پوشاک، مراقبت‌های بهداشتی و درمانی، ارتباط و اطلاع از خانواده،‌ خدمات آموزشی و فرهنگی، انجام عبادات و احکام دینی بهره‌مند باشند.

ماده ۶۵- تجدیدنظرخواهی از احکام دادگاه‌های کیفری، حقوقی، اداری و مراجع شبه قضایی بر اساس معیارهای قانونی، حق شهروندان است.

ماده ۶۶- حق همه بازداشت‌شدگان موقت و محکومان است که پس از پایان بازداشت یا اجرای حکم به زندگی شرافتمندانه خود بازگردند و از همه حقوق شهروندی به ویژه اشتغال به کار برخوردار شوند. محرومیت اجتماعی هر محکوم جز در موارد مصرح قانونی و در حدود و زمان تعیین شده ممنوع است.

ماده ۶۷- دولت با همکاری سایر قوا و مراجع حاکمیتی برای ارتقای نظام حقوقی ایران و ایجاد الگوی کارآمد، با تأکید بر رعایت حقوق دادخواهی، اقدامات لازم را معمول خواهد داشت.

ژ- حق اقتصاد شفاف و رقابتی

ماده ۶۸- شهروندان در حق دستیابی به فرصت‌های اقتصادی و امکانات و خدمات عمومی و دولتی برابرند. انعقاد قراردادها و پیمان‌های بخش عمومی و دولتی با بخش خصوصی و اعطای هر نوع مجوز در حوزه اقتصادی به شهروندان باید با رعایت قوانین و مقررات مربوط و رقابت منصفانه در دستیابی به فرصت‌ها و امکانات انجام شود.

ماده ۶۹- حق شهروندان است که از فرایند وضع، تغییر و اجرای سیاست‌ها، قوانین و مقررات اقتصادی اطلاع داشته باشند و نظرات خود را به اطلاع مرجع تصویب‌کننده برسانند و با فاصله زمانی مناسب از اتخاذ تصمیمات متفاوت با سیاست‌ها و رویه‌های پیشین مطلع شوند تا بتوانند خود را برای وقوع تغییرات آماده کنند و پس از اتخاذ تصمیم و برای رعایت اصل شفافیت، شهروندان حق دارند با اطلاع‌رسانی عمومی از تصمیمات آگاهی یابند.

ماده ۷۰- حق شهروندان است که به‌صورت برابر و با شفافیت کامل از اطلاعات اقتصادی و ازجمله اطلاعات مربوط به برگزاری مزایده‌ها و مناقصه‌ها مطلع شوند.

ماده ۷۱- دولت فضای قانونمند، شفاف و رقابتی منصفانه را برای انجام انواع فعالیت‌های اقتصادی شهروندان و امنیت سرمایه‌گذاری آن‌ها تضمین می‌کند.

ماده ۷۲- دولت به‌منظور تأمین حقوق اقتصادی شهروندان و به حداکثر رساندن مشارکت آحاد جامعه در فعالیت‌های اقتصادی، شرایط لازم در خصوص تأمین امنیت سرمایه‌گذاری، ساده‌سازی، صراحت و ثبات در تصمیمات اقتصادی، گسترش مناسبات و پیوندهای منطقه‌ای، ایجاد تمهیدات لازم را برای حضور فعالان اقتصادی ایران در بازارهای جهانی، حمایت از نوسازی و تجهیز بنگاه‌های تولیدی به دانش روز، تنظیم هدفمند صادرات و واردات، مقابله با جرائم سازمان‌یافته اقتصادی، پول‌شویی و قاچاق کالا و ارز فراهم می‌کند.

س- حق مسکن

ماده ۷۳- حق شهروندان است که از مسکن ایمن و متناسب با نیاز خود و خانواده‌شان بهره‌مند شوند. دولت بر اساس نیاز و با رعایت اولویت و امکانات زمینه استیفای این حق را فراهم می‌نماید.

ماده ۷۴- دولت با اتخاذ تدابیر و وضع مقررات لازم، زمینه تأمین و بهبود وضعیت مسکن متناسب با ویژگی‌های بومی و ارزش‌های فرهنگی، اجرای مقررات ملی ساختمان و طرح‌های بهینه‌سازی مصرف انرژی را فراهم می‌نماید.

ش- حق مالکیت

ماده ۷۵- حق مالکیت شخصی شهروندان محترم است. هیچ شخص یا مقامی نمی‌تواند مالکیت دیگری را سلب، یا اموال او را مصادره یا ضبط یا توقیف کند یا نسبت به حقوق مالی یا مالکیت او ممانعت، مزاحمت یا محدودیت ایجاد کند، مگر به‌موجب قانون.

ماده ۷۶- انواع مالکیت‌های فکری از جمله مالکیت ادبی، هنری و صنعتی با رعایت قانون، محترم و مورد حمایت است و شهروندان حق دارند که در چهارچوب قانون از حمایت‌های لازم برای خلق و عرضه آثار هنری و انتفاع از حقوق مادی و معنوی ناشی از آن‌ها در داخل و خارج از کشور برخوردار شوند.

ص- حق اشتغال و کار شایسته

ماده ۷۷- حق شهروندان است که آزادانه و بدون تبعیض و با رعایت قانون، شغلی را که به آن تمایل دارند انتخاب نمایند و به آن اشتغال داشته باشند. هیچ‌کس نمی‌تواند به دلایل قومیتی، مذهبی، جنسیتی و یا اختلاف‌نظر در گرایش‌های سیاسی و یا اجتماعی این حق را از شهروندان سلب کند.

ماده ۷۸- شهروندان از حق فرصت برابر در دسترسی به مشاغل و انتخاب آزادانه حرفه موردنظر خود طبق موازین قانونی به‌گونه‌ای که قادر به تأمین معاش خود به‌صورت منصفانه و آبرومندانه باشند، برخوردارند. دولت شرایط مناسب را برای تحقق این حق تضمین و بر آن نظارت می‌نماید.

ماده ۷۹- حق شهروندان است که از آموزش‌های لازم درباره مشاغل بهره‌مند شوند.

ماده ۸۰- حق شهروندان است که از بهداشت محیطی و کاری سالم و ایمن و تدابیر ضروری برای پیشگیری از آسیب‌های جسمی و روحی در محیط‌های کار بهره‌مند باشند.

ماده ۸۱- شهروندان از حیث نقض قوانین و مقررات کار، حق دادخواهی در برابر مراجع قانونی را دارند.

ماده ۸۲- به‌کارگیری، ارتقا و اعطای امتیازات به کارکنان باید مبتنی بر تخصص، شایستگی و توانمندی‌های متناسب با شغل باشد و رویکردهای سلیقه‌ای، جناحی و تبعیض‌آمیز و استفاده از روش‌های ناقض حریم خصوصی در فرایند گزینش ممنوع است.

ماده ۸۳- حق زنان است که از فرصت‌های شغلی مناسب و حقوق و مزایای برابر با مردان در قبال کار برابر، برخوردار شوند.

ماده ۸۴- اشتغال اجباری کودکان به کار ممنوع است. موارد استثنا که در جهت منافع و مصالح آنان باشد صرفاً به حکم قانون مجاز می‌باشد.

ض- حق رفاه و تأمین اجتماعی

ماده ۸۵- آرامش، شادابی و امید به آینده‌ای بهتر، خودسازی معنوی و توان‌افزایی اجتماعی، برخورداری از زندگی امن و آرام، داشتن فرصت و امکان برای همراهی بیشتر با خانواده، تفریح، ورزش و گردشگری حق هر شهروند است.

ماده ۸۶- حق هر شهروند است که از رفاه عمومی و تأمین اجتماعی و خدمات امدادی بهره‌مند شود.

ماده ۸۷- حق شهروندان است که در صورت بیکاری ناخواسته، طبق قانون از حقوق بیمه بیکاری برخوردار شوند.

ماده ۸۸- حق شهروندانِ روستانشین و عشایر است که حسب مورد از حقوقی چون توسعه روستایی، بیمه و تأمین اجتماعی و ایمن‌سازی محیط زندگی بهره‌مند شوند.

ماده ۸۹- حق همه شهروندان به ویژه زنان است که به امکانات ورزشی و آموزشی و تفریحات سالم، دسترسی داشته باشند و بتوانند با حفظ فرهنگ اسلامی – ایرانی در عرصه‌های ورزشی ملی و جهانی حضور یابند.

ماده ۹۰- حق زنان است که از تغذیه سالم در دوران بارداری، زایمان سالم، مراقبت‌های بهداشتی پس از زایمان، مرخصی زایمان و درمان بیماری‌های شایع زنان بهره‌مند شوند.

ماده ۹۱- حق شهروندان است که از محیط زندگی عاری از آسیب‌های فردی و اجتماعی از جمله مواد مخدر و روان‌گردان برخوردار باشند. گروه‌های آسیب‌پذیر و مددجویان از اقدامات مؤثر دولت در زمینه توانمندسازی، امید به زندگی و اعمال سیاست‌های تأمینی برخوردار می‌شوند.

ماده ۹۲- حق جامعه ایثارگران و خانواده‌های معظم آنان است که به‌طور خاص از تمهیدات ضروری برای توانمندسازی فردی و جمعی برای حضور و مشارکت مؤثر در عرصه‌های مختلف فرهنگی، سیاسی و اجتماعی برخوردار شوند.

ماده ۹۳- دولت از حقوق بیمه‌شدگان حمایت می‌کند و این حمایت شامل تضمین فضای رقابتی، نظارت بر فعالیت بیمه گران و نهادهای بیمه‌ای، تنظیم روابط بیمه‌گر و بیمه‌گزار و بهبود سازوکارهای رسیدگی به دادخواهی بیمه‌شدگان و سایر ذی‌نفعان می‌باشد.

ماده ۹۴- شهروندان حق دسترسی به کالاها و خدمات استاندارد را دارند به‌گونه‌ای که بهداشت یا سلامت آن‌ها را با مخاطره مواجه نکند.

ط- حق دسترسی و مشارکت فرهنگی

ماده ۹۵- برخورداری از آثار و فواید توسعه فرهنگی و پیشرفت‌های علمی، مشارکت در حیات فرهنگی و حمایت متوازن از جنبه‌های مختلف فرهنگ حق شهروندان است.

ماده ۹۶- تنوع و تفاوت‌های فرهنگی مردم ایران به‌عنوان بخشی از میراث فرهنگی در چارچوب هویت ملی مورد احترام است.

ماده ۹۷- شهروندان فارغ از تفاوت‌های قومی و مذهبی از حق ارتباطات بین فرهنگی برخوردارند.

ماده ۹۸- دولت مکلف به حفظ و حراست از میراث تمدنی و فرهنگی و حفظ آثار، بناها و یادبودهای تاریخی صرف‌نظر از تعلق آن‌ها به گروه‌های مختلف فرهنگی است.

ماده ۹۹- شهروندان حق‌دارند از امکانات لازم برای مشارکت در حیات فرهنگی خود و همراهی با دیگر شهروندان ازجمله در تأسیس تشکل‌ها، انجمن‌ها، برپایی آیین‌های دینی و قومی و آداب و رسوم فرهنگی با رعایت قوانین برخوردار باشند.

ماده ۱۰۰- فعالان عرصه‌های هنری حق دارند در فضای غیرانحصاری آزادانه فعالیت کنند. دولت موظف است تدابیر لازم برای جلب مشارکت رقابتی بخش خصوصی در مراحل تولید و عرضه آثار هنری را فراهم کند.

ماده ۱۰۱- شهروندان از حق یادگیری و استفاده و تدریس زبان و گویش محلی خود برخوردارند.

ماده ۱۰۲- شهروندان در انتخاب نوع پوشش خود متناسب با عرف و فرهنگ اجتماعی و در چارچوب موازین قانونی آزاد هستند.

ماده ۱۰۳- حق همه شهروندان به ویژه زنان است که ضمن برخورداری از مشارکت و حضور در فضاها و مراکز عمومی، تشکل‌ها و سازمان‌های اجتماعی، فرهنگی و هنری مخصوص خود را تشکیل دهند.

ظ- حق آموزش و پژوهش

ماده ۱۰۴- شهروندان از حق آموزش برخوردارند. آموزش ابتدایی اجباری و رایگان است. دولت زمینه دسترسی به آموزش رایگان تا پایان دوره متوسطه را فراهم می‌سازد و وسایل تحصیلات عالی را تا سرحد نیاز و ضرورت کشور به‌طور رایگان گسترش می‌دهد. دولت آموزش پایه را برای افراد فاقد آموزش ابتدایی فراهم می‌آورد.

ماده ۱۰۵- همه استادان و دانشجویان حق بهره‌مندی از مزایای آموزشی و پژوهشی ازجمله ارتقا را دارند. اعطای تسهیلات و حمایت‌های علمی ازجمله فرصت مطالعاتی، بورسیه و غیره صرفاً باید بر اساس توانمندی‌های علمی، شایستگی، فارغ از گرایش‌های جناحی و حزبی و مانند این‌ها باشد.

ماده ۱۰۶- جوامع علمی، حوزوی و دانشگاهی از آزادی و استقلال علمی برخوردارند، استادان، طلاب و دانشجویان در اظهارنظر آزادند و آن‌ها را نمی‌توان به‌صرف داشتن یا ابراز عقیده در محیط‌های علمی مورد تعرض و موأخذه قرار داد یا از تدریس و تحصیل محروم کرد. اساتید و دانشجویان حق دارند نسبت به تأسیس تشکل‌های صنفی، سیاسی، اجتماعی، علمی و غیره و فعالیت در آن‌ها اقدام کنند.

ماده ۱۰۷- دانشگاه باید مکانی امن برای استادان و دانشجویان باشد. مسئولان دانشگاه باید برای تضمین امنیت دانشجویان اهتمام جدی ورزند. رسیدگی به تخلفات انضباطی دانشجویان باید با رعایت حق دادخواهی، اصول دادرسی منصفانه و دسترسی به مراجع صالح مستقل و بی‌طرف و با رعایت حق دفاع و تجدیدنظرخواهی، در حداقل زمان و بدون تأخیر، مطابق با مقررات انجام شود.

ماده ۱۰۸- حق دانش‌آموزان است که از آموزش‌وپرورشی برخوردار باشند که منجر به شکوفایی شخصیت، استعدادها و توانائی‌های ذهنی و جسمی و احترام به والدین و حقوق دیگران، هویت فرهنگی، ارزش‌های دینی و ملی شود و آن‌ها را برای داشتن زندگی اخلاقی و مسئولانه توأم با تفاهم، مسالمت، مدارا و مروت، انصاف، نظم و انضباط، برابری و دوستی بین مردم و احترام به محیط‌زیست و میراث فرهنگی آماده کند.

ماده ۱۰۹- حق دانش آموزان است که شخصیت و کرامت آنان مورد احترام قرار گیرد. نظرات کودکان در مسائل مربوط به زندگی‌شان باید شنیده شود و مورد توجه قرار گیرد.

ماده ۱۱۰- هیچ‌کس حق ندارد موجب شکل‌گیری تنفرهای قومی، مذهبی و سیاسی در ذهن کودکان شود یا خشونت نسبت به یک نژاد یا مذهب خاص را از طریق آموزش یا تربیت یا رسانه‌های جمعی در ذهن کودکان ایجاد کند.

ماده ۱۱۱- توان‌خواهان باید به‌تناسب توانایی از فرصت و امکان تحصیل و کسب مهارت برخوردار باشند و معلولیت نباید موجب محرومیت از حق تحصیل دانش و مهارت‌های شغلی شود.

ع- حق محیط‌زیست سالم و توسعه پایدار

ماده ۱۱۲- حفاظت از محیط‌زیست -که نسل امروز و نسل‌های بعد باید در آن حیات اجتماعی رو به رشدی داشته باشند – وظیفه‌ای همگانی است. از این ‌رو فعالیت‌های اقتصادی و غیر آن‌که با آلودگی محیط‌زیست یا تخریب غیرقابل‌جبران آن همراه باشد، ممنوع است. حفاظت، بهسازی و زیباسازی محیط‌زیست و گسترش فرهنگ حمایت از محیط‌زیست حق شهروندان است و دولت این حق را در برنامه‌ها، تصمیمات و اقدام‌های توسعه‌ای، اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی، دفاعی و امنیتی مدنظر قرار می‌دهد و با آلودگی و تخریب محیط‌زیست مقابله می‌کند.

ماده ۱۱۳- هر شهروند حق بهره‌مندی از محیط‌زیست سالم، پاک و عاری از انواع آلودگی، ازجمله آلودگی هوا، آب و آلودگی‌های ناشی از امواج و تشعشعات مضر و آگاهی از میزان و تبعات آلاینده‌های محیط‌زیست را دارد. دستگاه‌های اجرایی برای کاهش آلاینده‌های زیست‌محیطی به‌ویژه در شهرهای بزرگ تدابیر لازم را اتخاذ می‌کنند.

ماده ۱۱۴- هرگونه اقدام به‌منظور توسعه زیربنایی و صنعتی مانند احداث سدها و راه‌ها و صنایع استخراجی، پتروشیمی یا هسته‌ای و مانند آن باید پس از ارزیابی تأثیرات زیست‌محیطی انجام شود. اجرای طرح‌های توسعه‌ای منوط به رعایت دقیق ملاحظات زیست‌محیطی خواهد بود.

ماده ۱۱۵- دولت با ایفای نقش بین‌المللی مؤثر از طریق همکاری‌های اقتصادی، تبادل اطلاعات، انتقال دانش فنی و مبادله فرهنگی برای تحقق توسعه پایدار همه‌جانبه و متوازن و رفع موانع بین‌المللی اقدام خواهد نمود. حق شهروندان است که از مزایا و منافع فن‌آوری‌های نو در کلیه زمینه‌ها از جمله بهداشتی، پزشکی، دارویی، غذایی، اقتصادی و تجاری بهره‌مند شوند.

غ- حق صلح، امنیت و اقتدار ملی

ماده ۱۱۶-حق شهروندان است که از سیاست خارجی شفاف و صلح‌طلبانه در چارچوب منافع و امنیت ملی، برخوردار باشند. دولت با رعایت اصول عزت، حکمت و مصلحت، برقراری، حفظ و ارتقای روابط و مناسبات پایدار با کشورها و سازمان‌های بین‌المللی را دنبال می‌کند و با استفاده از ابزارهای دیپلماتیک و روش‌های خردمندانه برای ترویج و تقویت گفتمان صلح، صیانت از حقوق بشر و کرامت انسان‌ها، مبارزه با خشونت و افراطی‌گری و دفاع از حقوق مظلومان تلاش می‌کند.

ماده ۱۱۷- دولت برای حمایت از حقوق ایرانیان خارج از کشور و بهبود وجهه بین‌المللی ایران، برنامه‌ریزی و اقدام خواهد نمود.

ماده ۱۱۸- شهروندان حق دارند از امنیت، استقلال، وحدت، تمامیت ارضی و اقتدار ملی برخوردار باشند.

ماده ۱۱۹- دولت موظف است با برنامه‌ریزی‌های لازم و تخصیص منابع کافی در جهت بازدارندگی راهبردی و ارتقای توانمندی دفاعی کشور اقدامات لازم به ویژه تجهیز و تقویت نیروهای مسلح را به عمل آورد.

ماده ۱۲۰- شهروندان حق دارند از آموزش دفاعی لازم برخوردار باشند. دولت با برنامه‌ریزی و تخصیص امکانات لازم نسبت به تقویت بنیه دفاعی و بسیج عمومی اقدام می‌نماید.

سازوکار اجرا و نظارت بر حسن اجرای حقوق شهروندی
۱. رئیس‌جمهور برای نظارت، هماهنگی و پیگیری اجرای مناسب تعهدات دولت در این منشور، دستیار ویژه‌ای را تعیین می‌نماید. پیشنهاد برنامه و خط‌مشی مربوط به اجرای کامل منشور حقوق شهروندی از جمله مسئولیت‌های دستیار ویژه است.

۲. دستگاه‌های اجرایی تابع قوه مجریه موظف‌اند با هماهنگی دستیار ویژه در حدود صلاحیت‌های قانونی خود، با جلب مشارکت مردم، تشکل‌ها، سازمان‌های مردم‌نهاد و بخش خصوصی، ضمن جمع‌بندی و مدون سازی حقوق و آزادی‌های مندرج در قانون اساسی و قوانین عادی، در حوزه مسئولیت‌ها و اختیارات خود و شناسایی موارد نقض حقوق شهروندی، تدابیر و اقدامات قانونی لازم را برای تحقق این حقوق به‌ویژه از طریق تدوین و اجرای برنامه اصلاح و توسعه نظام حقوقی، آموزش، اطلاع‌رسانی و ظرفیت‌سازی و تقویت مفاهمه، گفتگو و تعامل در حوزه عمومی انجام دهند.

۳. دستگاه‌های تابع قوه مجریه موظف‌اند برنامه اصلاح و توسعه نظام حقوقی مربوط به خود را ظرف مدت شش ماه از انتشار این منشور تهیه و در اختیار دستیار ویژه ریاست جمهوری قرار دهند و هرسال گزارش ادواری پیشرفت‌ها، چالش‌ها، موانع و راه‌حل‌های پیشنهادی برای ارتقاء و اجرای حقوق شهروندی را در حوزه مسئولیت خود ارائه و از طریق اصلاحات نهادی و ساختاری، برای تحقق حقوق شهروندی مندرج در این منشور اقدام کنند.

۴. وزارتخانه‌های آموزش‌وپرورش، علوم، تحقیقات و فن‌آوری و بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برای آشنایی هرچه بیشتر دانش آموزان و دانشجویان با آموزه‌های حقوق شهروندی، ترتیبات لازم را اتخاذ می‌نمایند.

۵. رئیس‌جمهور هرساله گزارش پیشرفت‌ها و راه‌کارهای رفع موانع تحقق حقوق شهروندی را به ملت ارائه و در صورت نیاز، منشور را روزآمد می‌کند.
 حسن روحانی -رئیس‌جمهوری اسلامی ایران

ارجاعات قانونی مواد منشور حقوق شهروندی
ماده ۱- اصول بیست و دوم، سی و ششم و سی و هفتم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران، قانون آیین دادرسی کیفری – مصوب ۱۳۹۲ – قانون مجازات اسلامی، مصوب ۱۳۹۲- قانون احترام به آزادی‌های مشروع و حفظ حقوق شهروندی – مصوب ۱۳۸۳.

ماده ۲- بند ۱۲ اصل سوم، اصل بیست و نهم، بند ۲ اصل چهل و سوم، اصل پنجاهم قانون اساسی، سند چشم‌انداز جمهوری اسلامی ایران، قانون تشکیلات و وظایف وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی – مصوب ۱۳۶۷ – قانون ساختار نظام جامع رفاه و تأمین اجتماعی – مصوب ۱۳۷۲، بند ۷ سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۳- اصول ده و بیست و یکم قانون اساسی، منشور حقوق و مسئولیت‌های زنان در نظام جمهوری اسلامی ایران – مصوب ۱۳۸۳ شورای عالی انقلاب فرهنگی – سیاست‌ها و راهبردهای ارتقای سلامت زنان – مصوب ۱۳۸۶ – شورای انقلاب فرهنگی.

ماده ۴- اصل بیست و یکم قانون اساسی– قانون حمایت از کودکان و نوجوانان – مصوب ۱۳۸۱ – قانون حمایت از کودکان و نوجوانان بی‌سرپرست و بد سرپرست – مصوب ۱۳۹۲، قانون الحاق به کنوانسیون حقوق کودک – مصوب ۱۳۷۲.

ماده ۵- قانون الحاق به کنوانسیون حقوق افراد دارای معلولیت – مصوب ۱۳۸۷ – قانون جامع حمایت از حقوق معلولان – مصوب ۱۳۸۳.

ماده ۶- بند ۱ اصل سوم، اصل بیست و سوم، بند ۱ اصل ۲۱ و اصل یکصد و پنجاه‌وشش قانون اساسی،‌ بندهای ۲۱ و ۴۴ اقدامات ملی، بندهای ۱۷ و ۱۹ راهبردهای ملی مصوبه نقشه مهندسی فرهنگی کشور – مصوب ۱۳۹۱ – شورای عالی انقلاب فرهنگی، قانون اهداف و وظایف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی – مصوب ۱۳۶۵، بند ۱ سیاست‌های کلی ایجاد تحول در نظام آموزش‌وپرورش کشور – مصوب ۱۳۹۲ و بند ۱ سیاست‌های کلی نظام اداری- مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۷- اصل بیست و دوم قانون اساسی، بند ۶ اصل دوم قانون اساسی و اصول نوزدهم و بیستم قانون اساسی.

ماده ۸- اصول سوم، سیزدهم، نوزدهم، بیستم و سی‌ام قانون اساسی – قانون نحوه اجرای اصل ۴۸ قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران مصوب ۱۳۸۰- سیاست‌های کلی آمایش سرزمین – مصوب ۱۳۹۰، قانون مدیریت خدمات کشوری – مصوب ۱۳۸۶ و بند ۱ اصل چهل و سوم قانون اساسی.

ماده ۹- اصول سوم، بیست و دوم و بیست و سوم قانون اساسی.

ماده ۱۰- اصول دوازدهم، چهاردهم، نوزدهم، بیست و دوم و بیست و چهارم قانون اساسی، قانون مطبوعات – مصوب ۱۳۷۹- جزء (۴) بند الف سیاست‌ها و ضوابط حاکم بر تبلیغات محیطی – مصوب ۱۳۸۸- شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۱۱- بندهای ۸، ۹ و ۱۴ اصل سوم و اصول بیستم و بیست و یکم قانون اساسی، بندهای ۱۵ و ۵۱ منشور حقوق و مسئولیت‌های زنان در نظام جمهوری اسلامی ایران – مصوب ۱۳۸۳ شورای عالی انقلاب فرهنگی. بند ۱۲ سیاست‌ها و راهبردهای ارتقای سلامت زنان – مصوب ۱۳۸۶ شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۱۲- اصول نهم، بیست و دوم، سی و ششم، سی و هفتم و پنجاه و یکم قانون اساسی و بند ۷ اصل سوم قانون اساسی.

ماده ۱۳- اصول سوم، نهم، بیست و دوم، بیست و سوم و بیست و پنجم قانون اساسی- قانون تشکیل وزارت اطلاعات جمهوری اسلامی – مصوب ۱۳۶۲.

ماده ۱۴- اصول سی و چهارم، صد و پنجاه و ششم، صد و پنجاه و نهم و یکصد و هفتاد و سوم قانون اساسی، قانون مدیریت خدمات کشوری – مصوب ۱۳۸۶، قانون نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ایران – مصوب ۱۳۶۹.

ماده ۱۵- اصول سوم، ششم و پنجاه و هفتم، پنجاه و هشتم و پنجاه و نهم قانون اساسی و بند ۳ اصل چهل و سوم قانون اساسی.

ماده ۱۶-اصل سوم و اصل نوزدهم قانون اساسی، قانون انتخابات ریاست جمهوری – مصوب ۱۳۷۹ و اصلاحات بعدی آن، قانون انتخابات مجلس شورای اسلامی – مصوب ۱۳۷۸ و اصلاحات بعدی آن.

ماده ۱۷- اصل سوم قانون اساسی، قانون انتخابات مجلس شورای اسلامی – مصوب ۱۳۷۸ – و اصلاحات بعدی آن.

ماده ۱۸- بندهای ۸ و ۹ اصل سوم و اصل ۱۷۵ قانون اساسی.

ماده ۱۹- بندهای ۶، ۸، ۹ و ۱۰ اصل سوم و اصول نوزدهم و بیستم قانون اساسی، سیاست‌های کلی نظام اداری – مصوب ۱۳۸۹- قانون ارتقای سلامت نظام اداری و مقابله با فساد – مصوب ۱۳۹۰- قانون مدیریت خدمات کشوری – مصوب ۱۳۸۶.

ماده ۲۰- بندهای ۶، ۹ و ۱۰ اصل سوم قانون اساسی، ماده ۲۸ قانون مدیریت خدمات کشوری – مصوب ۱۳۸۶.

ماده ۲۱- اصول سی و چهارم، یکصد و هفتادم، یکصد و هفتاد و سوم و یکصد و هفتاد و چهارم قانون اساسی، قانون تشکیل سازمان بازرسی کشور – مصوب ۱۳۶۰، قانون دیوان عدالت اداری- مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۲۲- اصل سوم قانون اساسی – قانون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات –مصوب ۱۳۸۸، قانون بهبود مستمر محیط کسب‌وکار – مصوب ۱۳۹۰ و بند ۱۸ سیاست‌های کلی نظام اداری – مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۲۳- قانون مدیریت خدمات کشوری – مصوب ۱۳۸۶- قانون رسیدگی به تخلفات اداری – مصوب ۱۳۷۲- قانون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات – مصوب ۱۳۸۸ و بند ۲۰ سیاست‌های کلی نظام اداری – مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۲۴- بند ۹ اصل سوم قانون اساسی، مواد ۲۵ الی ۲۸ و ۴۱، ۵۳ و ۱۱۴ قانون مدیریت خدمات کشوری – مصوب ۱۳۸۶ و مواد مختلف سیاست‌های کلی نظام اداری – مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۲۵- اصل بیست و سوم قانون اساسی – قانون احترام به آزادی‌های مشروع و حفظ حقوق شهروندی – مصوب ۱۳۸۳.

ماده ۲۶- بند ۲ اصل سوم و اصول بیست و چهارم و یکصد و هفتاد و پنجم قانون اساسی، قانون مطبوعات – مصوب ۱۳۶۴- و اصلاحات بعدی آن.

ماده ۲۷- بند ۴ اصل سوم و اصل بیست و چهارم و یکصد و هفتاد و پنجم قانون اساسی، قانون اهداف و وظایف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی – مصوب ۱۳۶۵.

ماده ۲۸- اصول هشتم و قانون اساسی، ماده ۸ قانون حمایت از آمران به معروف و ناهیان از منکر– مصوب ۱۳۹۳ – ماده ۳ قانون مطبوعات – مصوب ۱۳۶۴ – و اصلاحات بعدی آن، بند ۴ سیاست‌های فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در حوزه مطبوعات – مصوب ۱۳۸۰ – شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۲۹- بند ۲ اصل سوم و اصل نهم قانون اساسی – ماده ۳ قانون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات مصوب ۱۳۸۸- ماده ۴ قانون مطبوعات – مصوب ۱۳۶۴ و اصلاحات بعدی آن.

ماده ۳۰- بند ۲ اصل سوم قانون اساسی، مواد ۲ و ۱۰ قانون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات، مصوب ۱۳۸۸ – بند (الف) ماده ۳ قانون ارتقا سلامت نظام اداری و مقابله با فساد– مصوب ۱۳۹۰، قانون بهبود مستمر محیط کسب‌وکار – مصوب ۱۳۹۰ و ماده ۱۰ قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به کنوانسیون مبارزه با فساد – مصوب ۱۳۸۷.

ماده ۳۱- اصل ۲۲ قانون اساسی، ماده ۱۴ قانون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات – مصوب ۱۳۸۸.

ماده ۳۲- قانون الحاق به کنوانسیون حقوق کودک – مصوب ۱۳۷۲، مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی در خصوص اهداف، سیاست‌ها و ضوابط نشر کتاب- مصوب ۱۳۸۹ و ماده ۱۷ قانون اجازه الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به کنوانسیون حقوق کودک – مصوب ۱۳۷۲.

ماده ۳۳- بند (ب) اصل دوم و بند ۱ اصل سوم و اصل بیست و چهارم قانون اساسی، قانون تجارت الکترونیک – مصوب ۱۳۸۲ و ماده ۲۱ قانون جرائم رایانه‌ای – مصوب ۱۳۸۸.

ماده ۳۴- بند (ب) اصل دوم قانون اساسی، قانون تجارت الکترونیک – مصوب ۱۳۸۲، ماده ۳۸ قانون مدیریت خدمات کشوری – مصوب ۱۳۸۶، قانون جرائم رایانه‌ای- مصوب ۱۳۸۸ و بند ۱۵ سیاست‌های کلی نظام اداری – مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۳۵- فرمان مقام معظم رهبری بر تشکیل شورای عالی مجازی و تعیین اعضای حقیقی و حقوقی آن – ۱۳۹۰، مواد ۱۳ و ۱۴ قانون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات – مصوب ۱۳۸۸ و ماده ۱ قانون جرائم رایانه‌ای – مصوب ۱۳۸۸.

ماده ۳۶- اصول بیست و دوم و بیست و پنجم قانون اساسی، مواد ۴ و ۱۵۰ قانون آیین دادرسی کیفری – مصوب ۱۳۹۲، قانون نحوه مجازات اشخاصی که در امور سمعی و بصری فعالیت غیرمجاز می‌کنند – مصوب ۱۳۸۶، مواد ۱۳ و ۱۴ قانون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات – مصوب ۱۳۸۸، ماده ۵ قانون حمایت از آمران به معروف – مصوب ۱۳۹۴ و بند ۱ سیاست‌های کلی امنیت فضای تولید و تبادل اطلاعات و ارتباطات – مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۳۷- اصل بیست و پنجم قانون اساسی، ماده ۱۵۰ قانون آیین دادرسی کیفری – مصوب ۱۳۹۲، قانون نحوه مجازات اشخاصی که در امور سمعی و بصری فعالیت غیرمجاز می‌کنند – مصوب ۱۳۸۶، مواد ۱۳ و ۱۴ قانون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات – مصوب ۱۳۸۸ و بند ۸ ماده‌واحده قانون احترام به آزادی‌های مشروع و حفظ حقوق شهروندی – مصوب ۱۳۸۳.

ماده ۳۸- اصل بیست و پنجم قانون اساسی، ماده ۱۵۰ قانون آیین دادرسی کیفری – مصوب ۱۳۹۲، قانون نحوه مجازات اشخاصی که در امور سمعی و بصری فعالیت غیرمجاز می‌کنند – مصوب ۱۳۸۶ و مواد ۱۳ و ۱۴ قانون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات – مصوب ۱۳۸۸.

ماده ۳۹- اصل بیست و پنجم قانون اساسی، مواد ۱۳ و ۱۴ قانون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات – مصوب ۱۳۸۸.

ماده ۴۰- اصل بیست و پنجم قانون اساسی، ماده ۱۵۰ قانون آیین دادرسی کیفری – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۴۱- اصل بیست و پنجم قانون اساسی، قانون مطبوعات – مصوب ۱۳۶۴ – و اصلاحات بعدی آن و قانون نحوه مجازات اشخاصی که در امور سمعی و بصری فعالیت غیرمجاز می‌کنند – مصوب ۱۳۸۶، ماده ۴۰ قانون آیین دادرسی کیفری – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۴۲- اصل بیست و پنجم قانون اساسی، قانون نحوه مجازات اشخاصی که در امور سمعی و بصری فعالیت غیرمجاز می‌کنند – مصوب ۱۳۸۶، ماده ۶۴۸ قانون مجازات اسلامی – مصوب ۱۳۷۵ (بخش تعزیرات).

ماده ۴۳- اصل بیست و ششم قانون اساسی، قانون فعالیت احزاب، جمعیت‌ها و انجمن‌های سیاسی و صنفی و انجمن‌های اسلامی یا اقلیت‌های دینی شناخته‌شده – مصوب ۱۳۶۰.

ماده ۴۴- اصول بیست و ششم و بیست و هفتم قانون اساسی، قانون نظام صنفی کشور – مصوب ۱۳۸۲ با اصلاحات بعدی، آیین‌نامه تشکل‌های مردم‌نهاد – مصوب ۱۳۹۵.

ماده ۴۵- اصول بیست و ششم و بیست و هفتم قانون اساسی، قانون نظام صنفی کشور – مصوب ۱۳۸۲ با اصلاحات بعدی، آیین‌نامه تشکل‌های مردم‌نهاد – مصوب ۱۳۹۵، قانون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات – مصوب ۱۳۸۸، ماده ۶۶ قانون آیین دادرسی کیفری – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۴۶- اصل بیست و هفتم قانون اساسی، ماده ۶ قانون فعالیت احزاب، جمعیت‌ها و انجمن‌های سیاسی و صنفی و انجمن‌های اسلامی یا اقلیت‌های دینی شناخته‌شده – مصوب ۱۳۶۰، آئین‌نامه چگونگی تأمین امنیت اجتماعات و راهپیمایی‌های قانونی- مصوب ۱۳۸۱.

ماده ۴۷- اصل چهل و یکم قانون اساسی، مواد ۹۷۶ و ۹۹۱ قانون مدنی – مصوب ۱۳۰۷- قانون ثبت‌احوال – مصوب ۱۳۵۵.

ماده ۴۸- قانون گذرنامه – مصوب ۱۳۴۳ و اصل سی و سوم قانون اساسی.

ماده ۴۹- اصل سی و سوم قانون اساسی، ماده ۱۲ قانون مجازات اسلامی – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۵۰- بند ۶ ماده ۲ قانون وظایف وزارت امور خارجه – مصوب ۱۳۶۴ و قانون الزام دولت به پیگیری و استیفای حقوق اتباع و دیپلمات‌های ایرانی آسیب‌دیده از اقدامات دولت‌های خارجی – مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۵۱- اصول دهم و بیست و یکم و بند ۱ اصل چهل و نهم قانون اساسی، اهداف و اصول تشکیل خانواده و سیاست‌های تحکیم و تعالی آن مصوب ۱۳۸۴ – شورای عالی انقلاب فرهنگی، مواد ۴۳ و ۲۳۰ قانون برنامه پنجم توسعه جمهوری اسلامی ایران – مصوب ۱۳۸۹ و بند ۲ سیاست‌های کلی جمعیت – مصوب ۱۳۹۳.

ماده ۵۲- بند ۵۶ منشور حقوق و مسئولیت‌های زنان در نظام جمهوری اسلامی ایران – مصوب ۱۳۸۳- شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۵۳- اصل دهم قانون اساسی، اهداف و اصول تشکیل خانواده و سیاست‌های تحکیم و تعالی آن – مصوب ۱۳۸۴- شورای عالی انقلاب فرهنگی و بند ۴ سیاست‌های کلی جمعیت – مصوب ۱۳۹۳.

ماده ۵۴- اهداف و اصول تشکیل خانواده و سیاست‌های تحکیم و تعالی آن – مصوب ۱۳۸۴ – شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۵۵- مواد ۱۱۶۸ الی ۱۱۷۹ قانون مدنی – مصوب ۱۳۰۷ و قانون حمایت از خانواده – مصوب ۱۳۹۱.

ماده ۵۶- اصول سی و چهارم، شصت و یکم، نودم، یکصد و پنجاه و نهم، یکصد و هفتاد و سوم و یکصد و هفتاد و چهارم قانون اساسی – قانون آیین دادرسی کیفری- مصوب ۱۳۹۲- قانون آیین دادرسی دادگاه‌های عمومی و انقلاب در امور مدنی- مصوب ۱۳۷۹- قانون تشکیلات و آیین دادرسی دیوان عدالت اداری – مصوب ۱۳۹۲- قانون تشکیل سازمان بازرسی کل کشور – مصوب ۱۳۶۰، قانون رسیدگی به تخلفات اداری- مصوب ۱۳۷۲- قانون شوراهای حل اختلاف – مصوب ۱۳۸۷ و اصلاحی ۱۳۹۴.

ماده ۵۷- اصول سی و هفتم و یکصد و شصت و هفتم قانون اساسی، ماده ۴ قانون آیین دادرسی کیفری – مصوب ۱۳۹۲- بند ۲ ماده‌واحده قانون احترام به آزادی‌های مشروع و حفظ حقوق شهروندی – مصوب ۱۳۸۳.

ماده ۵۸- اصل سی و پنجم قانون اساسی، مصوبه مجمع تشخیص مصلحت نظام در خصوص انتخاب وکیل توسط اصحاب دعوی- مصوب ۱۳۷۰- بند ۳ قانون احترام به آزادی‌های مشروع و حفظ حقوق شهروندی – مصوب ۱۳۸۳، ماده ۴۸ قانون آیین دادرسی کیفری- مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۵۹- اصول سی و نهم و یکصد و شصت و هشتم قانون اساسی، بندهای ۴، ۶ و ۷ قانون احترام به آزادی‌های مشروع و حفظ حقوق شهروندی – مصوب ۱۳۸۳- مصوبه مجمع تشخیص مصلحت نظام در خصوص انتخاب وکیل توسط اصحاب دعوی- مصوب ۱۳۷۰، مواد ۳۰۵ و ۳۵۲ قانون آیین دادرسی کیفری- مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۶۰- اصول بیست دوم و سی و هشتم و یکصد و شصت و ششم و یکصد و شصت و هشتم قانون اساسی، ماده ۴۰ قانون آیین دادرسی کیفری – مصوب ۱۳۹۲، ماده ۱۶۹ قانون مجازات اسلامی – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۶۱- اصل یکصد و شصت و هشتم قانون اساسی، ماده ۳۰۵ قانون آیین دادرسی کیفری – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۶۲- اصل سی و دوم قانون اساسی، قانون احترام به آزادی‌های مشروع و حفظ حقوق شهروندی – مصوب ۱۳۸۳- فصل دوم قانون آیین دادرسی کیفری – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۶۳- اصول سوم و سی و دوم قانون اساسی، مواد ۵ و ۵۲ قانون آیین دادرسی کیفری – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۶۴- اصل سی و نهم قانون اساسی، قانون احترام به آزادی‌های مشروع و حفظ حقوق شهروندی – مصوب ۱۳۸۳، مواد ۴۹، ۵۰ و ۵۱ قانون آیین دادرسی کیفری – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۶۵- قانون آیین دادرسی کیفری- مصوب ۱۳۹۲- قانون آیین دادرسی دادگاه‌های عمومی و انقلاب در امور مدنی- مصوب ۱۳۷۹- قانون تخلفات اداری –مصوب ۱۳۷۲.

ماده ۶۶ – اصول سی و ششم و سی و هفتم قانون اساسی، مواد ۴، ۷، ۲۵ و ۲۶ قانون مجازات اسلامی – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۶۷- بند ۱۴ اصل سوم قانون اساسی.

ماده ۶۸- بند ۹ اصل سوم قانون اساسی، بند ۱۹ سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۶۹- قانون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات – مصوب ۱۳۸۶- قانون بهبود مستمر محیط کسب‌وکار – مصوب ۱۳۹۰- سیاست‌های کلی نظام در خصوص امنیت اقتصادی – مصوب ۱۳۷۹، بند ۱۹ سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۷۰- بند ۹ اصل سوم قانون اساسی، بند ۵ سیاست‌های کلی تشویق سرمایه‌گذاری – مصوب ۱۳۸۹، بند ۱۹ سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۷۱- بند ۹ اصل سوم قانون اساسی، بند ۲ سیاست‌های کلی تشویق سرمایه‌گذاری – مصوب ۱۳۹۰، بندهای ۱۹ و ۲۳ سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۷۲- بندهای ۸ و ۱۲ و ۱۴ اصل سوم قانون اساسی، قانون تشویق سرمایه‌گذاری خارجی – مصوب ۱۳۸۰- سیاست‌های کلی تشویق سرمایه‌گذاری – مصوب ۱۳۸۹- قانون مبارزه با قاچاق کالا و ارز. مصوب ۱۳۹۲- بند ۲۳ سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۷۳- اصل سی و یکم قانون اساسی، بندهای ۳ و ۴ سیاست‌های کلی مسکن – مصوب ۱۳۸۹- قانون ساماندهی و حمایت از تولید و عرضه مسکن- مصوب ۱۳۸۷.

ماده ۷۴ – قانون ساماندهی و حمایت از تولید و عرضه مسکن- مصوب ۱۳۸۷

ماده ۷۵- اصول بیست و دوم و چهل و ششم و چهل و هفتم قانون اساسی، مواد ۳۰ و ۳۱ قانون مدنی – مصوب ۱۳۰۷.

ماده ۷۶- اصول چهل و ششم و چهل و هفتم قانون اساسی، قانون حمایت از حقوق مؤلفان و مصنفان و هنرمندان- مصوب ۱۳۴۸- قانون ثبت اختراعات، طرح‌های صنعتی و علائم تجاری – مصوب ۱۳۸۶.

ماده ۷۷- اصول نوزدهم، بیستم و بیست و هشتم قانون اساسی.

ماده ۷۸- بند ۱۲ اصل سوم و بند ۲ اصل چهل و سوم قانون اساسی، ماده ۳۱ قانون برنامه پنج‌ساله پنجم توسعه – مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۷۹- اصل بیست و هشتم قانون اساسی، مواد ۴۱، ۴۴ و ۵۴ قانون مدیریت خدمات کشوری – مصوب ۱۳۸۶- بندهای ۲ و ۶ سیاست‌های کلی نظام اداری- مصوب ۱۳۸۹- ماده ۷ قانون جامع حمایت از حقوق معلولان – مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۸۰- بند ۱ اصل چهل و سوم قانون اساسی، بند ۱۲ سیاست‌های کلی تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه انسانی، مصوب ۱۳۹۱- ماده ۵۸ قانون مدیریت خدمات کشوری – مصوب ۱۳۸۶.

ماده ۸۱- اصل سی و چهارم قانون اساسی، ماده ۱۵۷ قانون کار-مصوب ۱۳۶۹، بند ۲ ماده ۱۰ قانون دیوان عدالت اداری- مصوب ۱۳۸۵.

ماده ۸۲- بندهای ۹ و ۱۰ اصل سوم قانون اساسی، مواد ۴۱ و ۵۳ قانون مدیریت خدمات کشوری – مصوب ۱۳۸۶- بندهای ۲، ۴ و ۶ سیاست‌های کلی نظام اداری- مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۸۳- بند ۱۴ اصل سوم و اصول بیستم، بیست و یکم و بیست و هشتم قانون اساسی، سیاست‌های اشتغال زنان در جمهوری اسلامی ایران- مصوب ۱۳۷۱ شورای عالی انقلاب فرهنگی، بندهای ۱۰۱ و ۱۰۲ منشور حقوق و مسئولیت‌های زنان در جمهوری اسلامی ایران – مصوب ۱۳۸۳ شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۸۴- بند چهار اصل چهل و سوم و بند شش اصل دوم و اصول نوزدهم، بیستم و بیست و هشتم قانون اساسی و ماده ۷۹ قانون کار.

ماده ۸۵- بند ۱ اصل سوم و اصل چهل و سوم قانون اساسی، بندهای ۲۱ و ۴۴ اقدامات ملی، بندهای ۱۷ و ۱۹ راهبردهای ملی مصوبه نقشه مهندسی فرهنگی کشور – مصوب ۱۳۹۱ – شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۸۶- بند ۱۲ اصل سوم، بند ۱ اصل چهل و سوم و اصل بیست و نهم قانون اساسی،‌قانون ساختار نظام جامع رفاه و تأمین اجتماعی – مصوب ۱۳۸۳.

ماده ۸۷- بند ۲ اصل سوم، اصل بیست و نهم قانون اساسی، قانون بیمه بیکاری – مصوب ۱۳۶۹- ماده ۷۳ قانون برنامه پنج‌ساله پنجم توسعه جمهوری اسلامی ایران – مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۸۸- اصول بیست و نهم و سی و یکم قانون اساسی، بخش توسعه روستایی قانون برنامه پنج‌ساله پنجم توسعه جمهوری اسلامی ایران – مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۸۹- بند ۳ اصل سوم و اصل ۲۱ قانون اساسی،‌بندهای ۵۳ و ۵۴ منشور حقوق و مسئولیت‌های زنان در جمهوری اسلامی ایران- مصوب ۱۳۸۳- شورای عالی انقلاب فرهنگی، سیاست‌ها و اولویت‌های فرهنگی سازمان تربیت‌بدنی – مصوب ۱۳۸۴ – شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۹۰- اصول ده و بیست‌ ویکم و بیست و نهم قانون اساسی، بندهای ۱۵ و ۵۱ منشور حقوق و مسئولیت‌های زنان در جمهوری اسلامی ایران،‌مصوب ۱۳۸۳ شورای عالی انقلاب فرهنگی بند ۱۲ سیاست‌ها و راهبردهای ارتقای سلامت زنان – مصوب ۱۳۸۶ – شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۹۱- بندهای ۱ و ۲ اصل سوم و اصل ۲۲ قانون اساسی، قانون مبارزه با مواد مخدر – مصوب ۱۳۶۷ با اصلاحات ۱۳۷۶ و ۱۳۸۹- سیاست‌های کلی مبارزه با مواد مخدر – مصوب ۱۳۸۵- مصوبه نقشه مهندسی فرهنگی کشور- مصوب ۱۳۹۱- شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۹۲- قانون جامع خدمات‌رسانی به ایثارگران – مصوب ۱۳۹۱ – قانون برنامه پنج‌ساله پنجم توسعه جمهوری اسلامی ایران – مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۹۳- بند ۱۲ اصل سوم، اصول بیست و یکم و سی و چهارم قانون اساسی، قانون ساختار نظام جامع رفاه و تأمین اجتماعی – مصوب ۱۳۸۳- قانون بیمه اجباری مسئولیت‌ مدنی دارندگان وسایل نقلیه موتوری زمینی در مقابل شخص ثالث – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۹۴- بند ۱۲ اصل سوم و بند ۱ اصل چهل و سوم قانون اساسی، قانون حمایت از حقوق مصرف‌کنندگان – مصوب ۱۳۸۸.

ماده ۹۵- اصل نوزدهم قانون اساسی، مصوبه نقشه مهندسی فرهنگی کشور- مصوب ۱۳۹۱ شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۹۶- اصول چهاردهم، پانزدهم، نوزدهم و بیستم قانون اساسی، مصوبه نقشه مهندسی فرهنگی کشور- مصوب ۱۳۹۱- شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۹۷- اصول چهاردهم، پانزدهم، نوزدهم، بیستم و بیست و ششم و هشتاد و سوم قانون اساسی.

ماده ۹۸- اصول نوزدهم و چهل و پنجم و چهل و هشتم قانون اساسی،‌ قانون نحوه اجرای اصل ۴۸ قانون اساسی- مصوب ۱۳۸۰.

ماده ۹۹- اصول دوازدهم، چهاردهم، نوزدهم و بیست و ششم قانون اساسی.

ماده ۱۰۰- بند ۴ اصل سوم، اصول بیست و ششم و بیست و هشتم و بند ۲ اصل چهل و سوم قانون اساسی، سیاست‌های حمایت از اشتغال هنرمندان – مصوب ۱۳۸۲- شورای عالی انقلاب فرهنگی قانون اهداف و وظایف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی – مصوب ۱۳۶۵- مواد ۱۰۲ و ۱۵۳ قانون برنامه پنجم توسعه جمهوری اسلامی ایران مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۱۰۱- اصل پانزدهم قانون اساسی، ‌مصوبه نقشه مهندسی فرهنگی کشور،‌ مصوب ۱۳۹۱ شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۱۰۲- اصول و مبانی روش‌های اجرایی گسترش فرهنگ عفاف – مصوب ۱۳۷۶ – شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۱۰۳- اصول نوزدهم و بیست و ششم قانون اساسی،‌ بند ۱۱۵ منشور حقوق و مسئولیت‌های زنان در نظام جمهوری اسلامی ایران – مصوب ۱۳۸۳ شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۱۰۴- بند ۳ اصل سوم و اصل سی‌ام قانون اساسی ماده ۱۰ قانون اهداف و وظایف وزارت آموزش‌وپرورش – مصوب ۱۳۶۶- اساسنامه نهضت سوادآموزی جمهوری اسلامی ایران – مصوب ۱۳۶۳ – قانون اهداف، وظایف و تشکیلات وزارت علوم، تحقیقات و فناوری – مصوب ۱۳۸۳.

ماده ۱۰۵- اصل نوزدهم قانون اساسی، سند نقشه جامع علمی کشور مصوب ۱۳۸۹- شورای عالی انقلاب فرهنگی،‌سند راهبردی کشور در امور نخبگان – مصوب ۱۳۹۱ شورای عالی انقلاب فرهنگی.

ماده ۱۰۶- اصول بیست و سوم و بیست و ششم قانون اساسی. سند نقشه جامع علمی کشور – مصوب ۱۳۸۹ شورای عالی انقلاب فرهنگی، قانون اهداف و وظایف وزارت علوم، تحقیقات و فناوری مصوب ۱۳۸۲.

ماده ۱۰۷- بندهای ۶ و ۷ اصل سوم، اصل بیست و سوم و سی و پنجم قانون اساسی،‌قانون اهداف،‌ وظایف و تشکیلات وزارت علوم، ‌تحقیقات و فناوری – مصوب ۱۳۸۳.

ماده ۱۰۸- سند تحول بنیادین آموزش‌وپرورش – مصوب ۱۳۹۰- شورای عالی انقلاب فرهنگی، ‌ماده ۲۹ قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به کنوانسیون حقوق کودک – مصوب ۱۳۷۲.

ماده ۱۰۹- جزء ۹-۳ راهبردهای ملی مصوبه نقشه مهندسی فرهنگی کشور مصوب ۱۳۹۱ شورای عالی انقلاب فرهنگی، مواد ۱۲ و ۲۹ قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به کنوانسیون حقوق کودک – مصوب ۱۳۷۲.

ماده ۱۱۰- ماده ۶ قانون مطبوعات‏- مصوب ۱۳۶۴، ماده ۸ قانون خط‌مشی کلی و اصول برنامه‌های سازمان صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران – مصوب ۱۳۶۱، مواد ۲۸ و ۲۹ قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به کنوانسیون حقوق کودک – بند (ج) مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی در خصوص اصلاح «اهداف، سیاست‌ها و ضوابط نشر کتاب»- مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۱۱۱- اصول یازدهم، بیستم و بیست و نهم قانون اساسی، قانون جامع حمایت از حقوق معلولان – مصوب ۱۳۸۷ – قانون تصویب کنوانسیون حقوق افراد دارای معلولیت – مصوب ۱۳۸۷.

ماده ۱۱۲- اصل پنجاهم قانون اساسی،‌ سیاست‌های کلی محیط‌زیست – مصوب ۱۳۹۴ – قانون بهسازی و حفاظت از محیط‌زیست – مصوب ۱۳۵۳، قانون نحوه جلوگیری از آلودگی هوا – مصوب ۱۳۷۴، ماده ۶۸۸ قانون مجازات اسلامی – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۱۱۳- اصل پنجاهم قانون اساسی، بند ۷ فصل اول سند نقشه جامع علمی کشور – مصوب ۱۳۸۹ شورای عالی انقلاب فرهنگی، مواد ۱۸۴ و ۱۹۳ قانون برنامه پنج‌ساله پنجم توسعه جمهوری اسلامی ایران – مصوب ۱۳۸۹، بند ۷ سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی – مصوب ۱۳۹۲.

ماده ۱۱۴- اصول بیست و ششم و سی و چهارم قانون اساسی،‌ بند ۴ جزء (ز) سیاست‌های کلی آمایش سرزمین – مصوب ۱۳۹۰.

ماده ۱۱۵- بندهای ۲ و ۳ و ۴ اصل سوم و بند ۱ اصل چهل و سوم قانون اساسی، سند نقشه جامع علمی کشور – مصوب ۱۳۸۹ – شورای عالی انقلاب فرهنگی – قانون دستیابی به فناوری هسته‌ای صلح‌آمیز – مصوب ۱۳۸۴.

ماده ۱۱۶- بند ۱۶ اصل سوم، اصول یازدهم، یکصد و پنجاه دوم و یکصد و پنجاه چهارم قانون اساسی، قانون وظایف وزارت امور خارجه – مصوب ۱۳۶۴- ماده ۲۱۰ قانون برنامه پنجم توسعه جمهوری اسلامی ایران – مصوب ۱۳۸۹.

ماده ۱۱۷- اصل یکصد و پنجاه و دوم قانون اساسی.

ماده ۱۱۸- ماده ۲۱۰ قانون برنامه پنج‌ساله پنجم توسعه جمهوری اسلامی ایران،‌ مصوب ۱۳۸۹- قانون وظایف وزارت امور خارجه – مصوب ۱۳۶۴.

ماده ۱۱۹- بند (ج) اصل دوم قانون اساسی، بند ۱۱ اصل سوم قانون اساسی، اصل یکصد و چهل و سوم قانون اساسی، اصل یکصد و پنجاه قانون اساسی.

ماده ۱۲۰- بند ۱۱ اصل سوم و اصول یکصد و چهل و چهارم و یکصد و پنجاه و یکم قانون اساسی.

in the name of God
Introduction

Absolute sovereignty over the world and man belongs to God, and he has made man the ruler of his social destiny. No one can deprive man of this divine right or use it to serve the interests of a particular individual or group. The Iranian nation has exercised this right through the principles of the Constitution; Pursuant to Articles 113 and 121, the President is responsible for the implementation and protection of the Constitution. In the presence of the Holy Quran and in front of the Iranian nation, the President has sworn to God to support the right, spread justice and protect the freedom and human dignity of individuals and the rights of the nation in the constitution. Declares the observance and promotion of the fundamental rights of the Iranian nation.

This charter is designed to enforce and promote citizenship rights and to formulate a “government program and policy”, the subject of Article 134 of the Constitution, and includes a set of citizenship rights that are either identified in the sources of the Iranian legal system or the government to identify, create, Their realization and implementation through the reform and development of the legal system and the formulation and follow-up of the adoption of legal bills or any necessary legal measures or actions will have its usual serious and comprehensive effort. To achieve this goal, the cooperation of other forces and institutions and the participation of the people, organizations, trade unions, non-governmental organizations and the private sector is essential.

The various articles of this Charter should be interpreted and implemented in coordination and harmony with each other and within the framework of the existing legal system and should not reduce the rights of Iranian citizens and the rights of citizens of other countries as recognized in international laws or obligations.

A- The right to life, health and quality of life

Article 1- Citizens have the right to life. This right cannot be taken away from them except by law.

Article 2: Citizens have the right to a decent life and its accessories such as sanitary water, proper food, health promotion, environmental health, appropriate treatment, access to medicine, equipment, medical goods and services, treatment and health in accordance with modern knowledge standards and national standards. They have healthy and favorable environmental conditions to continue living.

Article 3 – It is the right of women to receive appropriate health care programs and facilities and appropriate education and counseling to ensure physical and mental health in individual, family and social life at various stages of life, especially during pregnancy, childbirth, postpartum and in conditions of illness. , Poverty or disability.

Article 4 – Children have the right to be free from any discrimination, harassment or exploitation, regardless of gender, and to enjoy adequate social support, including in the field of health, care for mental, physical and illness, and health and medical services.

Article 5 – The right of the able-bodied (citizens with disabilities) and the elderly need to benefit from medical and rehabilitation facilities for recovery or empowerment for independent living and participation in aspects of life.

Article 6- Citizens have the right to enjoy a favorable environment for the development of moral and religious virtues and spiritual excellence. The government uses all its means to provide the necessary conditions to enjoy this right and fights against moral corruptions such as lying, hypocrisy, flattery, intolerance, indifference, hatred, distrust, extremism and hypocrisy in society.

B. The right to human dignity and equality

Article 7- Citizens enjoy equal human dignity and all the benefits provided in the laws and regulations.

Article 8- It is prohibited to apply any unjust discrimination, especially in the access of citizens to public services such as health services and job and educational opportunities. The government must refrain from any decisions and actions that lead to class distance, undue discrimination and deprivation of citizenship rights.

Article 9- The dignity and credibility of the citizens is inviolable. No person, authority or media, especially those that use public funds and facilities, should harm the reputation of others through insulting behavior or expression such as satire and slander, even through quotations.

Article 10 – Insulting, humiliating or creating hatred towards ethnicities and followers of different religions, sects and social and political groups is prohibited.

Article 11- Women have the right to participate actively and effectively in policy-making, legislation, management, implementation and supervision, and to enjoy equal social opportunities in accordance with Islamic standards.

C. The right to liberty and security of citizenship

Article 12- Individual and public freedoms of citizens are inviolable. No citizen can be deprived of these freedoms. Restriction of these freedoms is only necessary and in accordance with the law.

Article 13- Every citizen has the right to enjoy life, financial, dignity, legal, judicial, occupational, social and the like. No authority should encroach on the legitimate rights and freedoms of its citizens and their dignity in the name of security. Illegal acts in the name of public security, especially invasion of privacy, are prohibited.

Article 14- Citizens have the right to have access to the authorities and officials providing public security in the shortest possible time and with the utmost ease in case of illegal encroachment on their freedom and security. The above-mentioned authorities and agents must provide their services without interruption and discrimination, in proportion to the aggression or threat posed to the citizens, and in compliance with the laws.

D- The right to participate in determining destiny

Article 15 Citizens have an equal right to participate in the determination of their political, economic, social and cultural destiny and can exercise this right through referendum or free and fair elections.

Article 16- Citizens to participate and monitor the election process, to enjoy government facilities and privileges (including subsidies, radio, television and other advertisements).

However, they have equal rights to benefit from public assistance and other methods of financing election expenses, complaining and protesting election violations to the competent authorities.

Article 17- Decisions, actions or statements of government officials, executive and supervisory agents and military, law enforcement and security officials before the election, during the examination of the conditions of the candidates and after the election must be completely transparent, impartial and lawful so that even There shall be no fraud or misconduct, or support for a particular candidate or candidates.

Article 18- Radio and television and all media outlets that use public funds or property must observe complete neutrality in the various stages of the elections so that there is no slander in supporting a particular candidate or candidates.

E- The right to proper and prudent management

Article 19- Citizens have the right to properly manage the affairs of the country based on the rule of law, efficiency, accountability, transparency, justice and fairness. Observance of this right by all officials and employees is mandatory.

Article 20- Citizens have the right to have their administrative affairs handled and carried out in a timely manner, in accordance with the law, impartially and away from any personal gain or intention, kinship, political affiliation and prejudice.

Article 21- Citizens have the right to request the realization of their rights by referring to competent administrative and judicial authorities if they consider the decisions of administrative institutions or employees to be contrary to laws and regulations.

Article 22- Citizens have the right to be aware of administrative decisions and actions that in some way affect their legitimate rights and interests.

Article 23- Officials and administrative officials must be accountable and accessible in their relations with citizens, and if they reject a request, they must respond in writing, upon request, and provide maximum guidance within the scope of their competencies.

Article 24- Citizens have the right to have a government that is committed to the observance of good morals, honesty, integrity, fidelity, consultation, protection of public funds, respect for the rights of the people, attention to conscience and public opinion, moderation and prudence and avoidance of extremism, haste, arbitrariness , Deception, concealment and manipulation of information and accepting responsibility for their decisions and actions, apologizing to people for mistakes, welcoming the opinions of opponents and critics, and installing and dismissing based on the merits and abilities of individuals.

C- The right to freedom of thought and expression

Article 25- Citizens have the right to freedom of thought. Inquisition is prohibited and no one can be held guilty of any wrongdoing.

Article 26- Every citizen has the right to freedom of expression. This right must be exercised within the limits prescribed by law. Citizens have the right to freely seek, receive and impart opinions and information on various topics through the media. The government must guarantee freedom of expression, especially in the areas of group and social communication and cyberspace, including newspapers, magazines, books, cinema, radio, television and social networks, and the like, in accordance with the law.

Article 27- Citizens have the right to express their thoughts, creativity and feelings through various intellectual, literary and artistic creations in accordance with the laws and rights of others.

Article 28- Citizens have the right to criticize, express dissatisfaction, invite to goodness, and advise on the performance of the government and public institutions. The government has a duty to promote and spread a culture of criticism, tolerance and forbearance.

Article 29- The government shall promote the freedom, independence, pluralism and diversity of the media within the framework of the law. No official has the right to try to put pressure on the press and other media or to censor or control publications and other media in violation of legal norms for publishing or not publishing information or content.

G- The right of access to information

Article 30- Citizens have the right to access public information available in public institutions and private institutions providing public services. All agencies and institutions are responsible for the continuous dissemination of unclassified and needed information by society.

Article 31- Citizens have the right to have access to their personal information collected and maintained by individuals and institutions providing public services, and to request the correction of this information in the event of a mistake. Private information about individuals may not be disclosed to others, except by law or with the consent of the individual.

Article 32 Children have the right to access information appropriate to their age and should not be exposed to immoral, violent or any other content that causes fear or physical or psychological harm to prevail.

H- The right of access to cyberspace

Article 33- Citizens have the right to freely and without discrimination enjoy the opportunity to access and communicate and acquire information and knowledge in cyberspace. This right includes respect for cultural and linguistic diversity, religious traditions and beliefs, and the observance of moral standards in cyberspace. It is forbidden to impose any restrictions (such as filtering, jamming, deceleration or network outage) without explicit legal documentation.

Article 34- Citizens have the right to enjoy the benefits of e-government and e-commerce, educational opportunities and empowerment of users in a non-discriminatory manner.

Article 35- Citizens have the right to enjoy cyber security and communication and information technologies, protection of personal data and privacy.

I- The right to privacy

Article 36- Every citizen has the right to have his or her privacy respected. Dwelling, private places and objects and personal vehicles are safe from search and inspection, except by law.

Article 37- Inspection, collection, processing, use and disclosure of letters, including electronic and non-electronic, personal information and data, as well as other postal and telecommunications correspondence such as communication

Telephone, fax, wireless and private internet connections and the like are prohibited except by law.

Article 38- The collection and publication of citizens’ private information is prohibited except with the informed consent or in accordance with the law.

Article 39- Citizens have the right to have their personal information, which is in the possession of institutions and natural and legal persons, protected. The provision and disclosure of personal information of individuals is prohibited and, if necessary, is made available exclusively to the competent judicial and administrative institutions. No official has the right to disclose or disclose personal information without the express legal permission of the individual.

Article 40- Any physical inspection and search shall be carried out in accordance with the law, with due respect and using non-insulting and non-harassing methods and tools. Compulsory medical tests and procedures without legal authorization are also prohibited.

Article 41- Unlawful audio and video controls are prohibited in workplaces, public places, shops and other public service environments.

Article 42- Citizens have the right to have their dignity and privacy respected in the media and forums. In case of violation of the dignity of individuals and causing material or moral damage, the perpetrators are responsible according to legal regulations and are obliged to compensate.

D- The right to organize, gather and march

Article 43- Citizens have the right to form, join and work in parties, associations, social, cultural, scientific, political and trade associations and non-governmental organizations, in accordance with the law. No one may be barred from participating in or forced to participate in any of them. Membership or non-membership should not deprive or restrict citizenship rights or cause undue discrimination.

Article 44- Citizens have the right to participate effectively in policy-making, decision-making and law enforcement in the form of unions, associations and trade union systems.

Article 45- Civil activities in the field of civil rights are the right of every citizen. NGOs should have access to information and a competent court to sue for civil rights violations.

Article 46- Citizens have the right to organize and participate in gatherings and marches freely and in accordance with the law, and to enjoy the neutrality of the responsible bodies and the protection of the security of communities.

D. The right to citizenship, residence and freedom of movement

Article 47- It is the inalienable right of every Iranian to enjoy the benefits of Iranian citizenship and no one can prevent the exercise of this right.

Article 48- Every citizen has the right to move freely within the country and to enter or leave Iran, unless this right is restricted by law.

Article 49- Citizens have the right to reside and reside anywhere in Iran. No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honor and reputation.

Article 50- Iranian citizens anywhere in the world have the right to enjoy the services, legal, consular and political support of the Government of Iran.

R- The right to form and enjoy a family

Article 51- Citizens have the right to act with full consent, freely and without any obligation to marry and start a family, in accordance with the relevant law.

Article 52- Citizens have the right to benefit from the necessary educational, counseling and medical facilities in the matter of marriage.

Article 53- Citizens have the right to enjoy the necessary measures and support for the formation, consolidation, excellence and security of the family, and the facilitation of marriage based on religious and national values ​​and traditions.

Article 54- All citizens, especially women and children, have the right to be free from aggression and verbal and behavioral violence of others in all family and social environments, and in case of any kind of violence, easy access to safe places and relief, medical and judicial institutions. To have their right to be realized.

Article 55- Children have the right to benefit from competent parents and guardians. Separating children from their parents and legal guardians will be based solely on the law.

G. The right to a fair trial

Article 56- Citizens have the right to have free and easy access to competent and impartial judicial, disciplinary, administrative and supervisory authorities for the purpose of litigation. No one can be deprived of this right.

Article 57- The principle is innocence and no one shall be held guilty of any penal offense on account of any act or omission which did not constitute a penal offense, under national or international law, on the principle of lawfulness and impartiality. Prove within a reasonable time without delay and in the presence of a lawyer. Judgments must be reasoned and documented in the relevant laws and principles.

Article 58- Citizens have the right to freely choose a lawyer from the beginning to the end of the judicial process in the judicial, disciplinary and administrative authorities. If individuals are not able to choose a lawyer in the judiciary, they should be provided with the opportunity to appoint a lawyer. The professional independence of lawyers will be supported in order for the inviolable exercise of the right to defense.

Article 59- The principle is to hold public trials and citizens have the right to attend hearings if they wish. Exceptions are by law only.

Article 60- Citizens (including accused, convicted and victims of crime) have the right to security and protection of their identity before the judicial, disciplinary and administrative authorities, and their human dignity, honor and dignity should not be harmed in the slightest. Any unlawful conduct, such as physical or psychological torture, coercion to testify or provide information, verbal or practical humiliation, verbal or physical violence and insult to the accused or convicted person, is a violation of civil rights and, in addition, results in prosecution.

The results of these behaviors can not be relied on individuals.

Article 61- The trial of citizens facing political or press charges shall be conducted only in the courts of justice, in public and in the presence of a jury. The election of the members of the jury should be a manifestation of the public conscience and the result of the thoughts and opinions of different social groups.

Article 62- Citizens have the right to be protected from arbitrary detention and unlicensed inspections. Any threats, pressure or restrictions on the families and relatives of those charged and detained are prohibited.

Article 63- Citizens have the right to be aware of all their rights of litigation, including the type and cause of the accusation and its legal documents, and to choose a lawyer, and to take the opportunity to file a complaint or defense, to accurately record the material presented at all stages of the trial. Benefit from detention in detention or legal prisons and inform family.

Article 64- Detainees, convicts and prisoners have the right to enjoy their citizenship rights such as proper nutrition, clothing, health care, communication and information about the family, educational and cultural services, worship and religious rulings.

Article 65- It is the right of citizens to appeal the rulings of criminal, legal, administrative and quasi-judicial courts according to legal criteria.

Article 66- It is the right of all temporary detainees and convicts to return to their honorable lives after the end of their detention or execution of the sentence and to enjoy all civil rights, especially employment. Social deprivation of any convict is prohibited except in cases authorized by law and within the specified limits and time.

Article 67- The government, in cooperation with other powers and governing authorities, shall take the necessary measures to improve the Iranian legal system and create an efficient model, emphasizing the observance of the rights of the plaintiff.

G. The right to a transparent and competitive economy

Article 68- Citizens have the right to equal access to economic opportunities, facilities and public and governmental services. Concluding public and private sector contracts and agreements with the private sector and granting any kind of license in the economic field to citizens must be done in compliance with the relevant laws and regulations and fair competition in accessing opportunities and facilities.

Article 69- Citizens have the right to be aware of the process of setting, changing and implementing economic policies, laws and regulations, and to inform the approving authority of their opinions, and to be informed of decisions different from previous policies and procedures at appropriate intervals so that they can Prepare themselves for change, and after making a decision and observing the principle of transparency, citizens have the right to be informed of decisions through public information.

Article 70- Citizens have the right to be informed equally and with full transparency of economic information, including information related to the holding of auctions and tenders.

Article 71- The government guarantees a lawful, transparent and fair competitive environment for carrying out all kinds of economic activities of citizens and the security of their investment.

Article 72- In order to ensure the economic rights of citizens and maximize the participation of individuals in economic activities, the government shall make the necessary conditions for ensuring investment security, simplification, clarity and stability in economic decisions, expansion of regional relations and connections, and making necessary arrangements for activists. Iran’s economy in global markets provides support for modernization and equipping manufacturing enterprises with up-to-date knowledge, targeted regulation of exports and imports, combating organized economic crimes, money laundering and smuggling of goods and currency.

Q- The right to housing

Article 73- Citizens have the right to enjoy safe housing in accordance with the needs of themselves and their families. The government provides the ground for the exercise of this right according to the needs and by observing the priorities and facilities.

Article 74- The government, by adopting the necessary measures and regulations, shall provide the ground for providing and improving the housing situation in accordance with local characteristics and cultural values, implementing national building regulations and energy consumption optimization plans.

Sh- property rights

Article 75- The personal property right of the citizens is respected. No person or authority may dispose of another’s property, confiscate or seize or confiscate his property, or impede, disturb or restrict his financial rights or property, except in accordance with the law.

Article 76- All types of intellectual property, including literary, artistic and industrial property, are respected and protected in accordance with the law, and citizens have the right to receive, within the framework of the law, the necessary protections for creating and presenting works of art and benefiting from their material and intellectual rights. Enjoy at home and abroad.

P. The right to employment and decent work

Article 77- Citizens have the right to freely and without discrimination and in accordance with the law, to choose the job they wish to do and to engage in it. No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality.

Article 78- Citizens have the right to equal access to jobs and to freely choose the profession of their choice in accordance with the law in such a way that they are able to earn a living in a fair and dignified manner. The government guarantees and monitors the appropriate conditions for the realization of this right.

Article 79- Citizens have the right to receive the necessary training on jobs.

Article 80- Citizens have the right to enjoy environmental health and healthy and safe work and necessary measures to prevent physical and mental injuries in the workplace.

Article 81- Citizens have the right to sue legal authorities for violating labor laws and regulations.

Article 82- Employment, promotion and awarding of privileges to employees should be based on expertise, competencies and abilities appropriate to the job and tasteful approaches.

Rehabilitation and discrimination and the use of methods that violate privacy in the selection process are prohibited.

Article 83- It is the right of women to enjoy adequate employment opportunities and equal rights and benefits with respect to equal work.

Article 84- Forced employment of children is prohibited. Exceptions that are in their interests and interests are allowed only by law.

D- The right to welfare and social security

Article 85- Peace, vitality and hope for a better future, spiritual self-improvement and social empowerment, having a safe and peaceful life, having the opportunity and possibility to spend more time with family, recreation, sports and tourism are the right of every citizen.

Article 86- Every citizen has the right to benefit from public welfare, social security and relief services.

Article 87- Citizens have the right to enjoy unemployment insurance rights in accordance with the law in case of unwanted unemployment.

Article 88- It is the right of rural and nomadic citizens to enjoy, as the case may be, rights such as rural development, insurance and social security, and securing the living environment.

Article 89- The right of all citizens, especially women, to have access to sports and educational facilities and healthy recreation, and to be able to participate in national and international sports while preserving the Islamic-Iranian culture.

Article 90- Women have the right to benefit from healthy nutrition during pregnancy, healthy childbirth, postpartum health care, maternity leave and treatment of common women’s diseases.

Article 91- Citizens have the right to enjoy a living environment free from personal and social harms, including drugs and psychotropic substances. Vulnerable groups and clients enjoy effective government action in empowerment, life expectancy, and security policies.

Article 92- It is the right of the community of martyrs and their families to enjoy, in particular, the necessary arrangements for individual and collective empowerment for effective presence and participation in various cultural, political and social fields.

Article 93- The government protects the rights of the insured and this protection includes guaranteeing the competitive environment, supervising the activities of insurers and insurance institutions, regulating the relations between the insurer and the insurer and improving the litigation mechanisms of the insured and other stakeholders.

Article 94- Citizens have the right to access standard goods and services in a way that does not endanger their health or well-being.

I- The right of access and cultural participation

Article 95- It is the right of citizens to enjoy the effects and benefits of cultural development and scientific progress, participation in cultural life and balanced support for various aspects of culture.

Article 96- The diversity and cultural differences of the Iranian people are respected as part of the cultural heritage within the framework of national identity.

Article 97- Citizens, regardless of ethnic or religious differences, have the right to intercultural communication.

Article 98- The government is obliged to preserve and protect the civilization and cultural heritage and to preserve historical monuments, buildings and monuments, regardless of their belonging to different cultural groups.

Article 99- Citizens have the right to have the necessary facilities to participate in their cultural life and to accompany other citizens, including the establishment of associations, the establishment of religious and ethnic rituals and cultural customs in accordance with the law.

Article 100- Activists in the field of art have the right to operate freely in a non-exclusive space. The government is obliged to take the necessary measures to attract the competitive participation of the private sector in the production and distribution of works of art.

Article 101- Citizens have the right to learn, use and teach their local language and dialect.

Article 102- Citizens are free to choose the type of clothing in accordance with custom and social culture and within the framework of legal standards.

Article 103- All citizens, especially women, have the right to form their own social, cultural and artistic organizations and organizations while participating in public spaces and centers.

The right to education and research

Article 104- Citizens have the right to education. Elementary education is compulsory and free. The government provides access to free education until the end of high school and expands higher education facilities to the level of need and necessity of the country free of charge. The government provides basic education for those without basic education.

Article 105- All professors and students have the right to enjoy educational and research benefits, including promotion. The provision of scientific facilities and support, including study opportunities, scholarships, etc., should be based solely on scientific abilities, competencies, independent of factional and partisan tendencies, and the like.

Article 106- Scientific, seminary and university societies have scientific freedom and independence, professors, scholars and students are free to comment and they can not be attacked or reprimanded or deprived of teaching or education in scientific environments. Professors and students have the right to establish and operate trade unions, political, social, scientific, etc.

Article 107- The university must be a safe place for professors and students. University officials must make serious efforts to ensure the safety of students. Students’ disciplinary violations must be dealt with in accordance with the rules, with due regard for the right to a fair trial, the principles of a fair trial and access to independent and impartial competent authorities, and with a view to the right to defense and appeal.

Article 108- Students have the right to have an education that leads to the flourishing of personality, talents and mental and physical abilities and respect for parents and the rights of others, cultural identity, religious and national values, and to enable them to live a moral and responsible life. Prepare understanding, peace, tolerance and kindness, fairness, discipline, equality and friendship between people and respect for the environment and cultural heritage.

a matter

109. Students have the right to have their personality and dignity respected. Children’s views on issues in their lives need to be heard and taken into account.

Article 110- No one has the right to incite ethnic, religious or political hatred in the minds of children or to incite violence against a particular race or religion through education or mass media in the minds of children.

Article 111- The able-bodied should have the opportunity to study and acquire skills in proportion to their ability, and disability should not deprive them of the right to acquire knowledge and job skills.

The right to a healthy environment and sustainable development

Article 112- The protection of the environment – in which today’s generation and future generations should have a growing social life – is a public duty. Therefore, economic and other activities that are associated with environmental pollution or its irreparable damage are prohibited. Protecting, improving and beautifying the environment and spreading the culture Environmental protection is the right of citizens, and the government considers this right in development, economic, social, cultural, defense and security programs, decisions and actions, and combats pollution and environmental degradation.

Article 113- Every citizen has the right to enjoy a healthy, clean environment free from all types of pollution, including air pollution, water and pollution caused by harmful waves and radiation, and to be aware of the amount and consequences of environmental pollutants. The executive bodies take the necessary measures to reduce environmental pollutants, especially in large cities.

Article 114- Any action for the purpose of infrastructure and industrial development, such as the construction of dams, roads, mining, petrochemical or nuclear industries, etc., shall be carried out after assessing the environmental impacts. The implementation of development plans will be subject to strict observance of environmental considerations.

Article 115- The government will play an effective international role through economic cooperation, information exchange, transfer of technical knowledge and cultural exchange to achieve sustainable, comprehensive, balanced development and the removal of international barriers. Citizens have the right to enjoy the benefits of new technologies in all areas, including health, medicine, medicine, food, economics and business.

The right to peace, security and national authority

Article 116- Citizens have the right to a transparent and peaceful foreign policy within the framework of national interests and security. The government pursues the principles of dignity, wisdom and expediency, establishing, maintaining and promoting lasting relations with countries and international organizations, and using diplomatic tools and wise methods to promote and strengthen the discourse of peace, protection of human rights and human dignity. , Strives to fight violence and extremism and defend the rights of the oppressed.

Article 117- The government shall plan and act to protect the rights of Iranians abroad and to improve the international image of Iran.

Article 118- Citizens have the right to enjoy security, independence, unity, territorial integrity and national authority.

Article 119- The government is obliged to take the necessary measures, especially equipping and strengthening the armed forces, with the necessary planning and allocation of sufficient resources for strategic deterrence and promotion of the country’s defense capability.

Article 120- Citizens have the right to have the necessary defense education. The government plans to strengthen the defense and mobilize the public by planning and allocating the necessary facilities.

Mechanism of implementation and monitoring of proper implementation of citizenship rights
1. The President shall appoint a Special Assistant to monitor, coordinate and follow up on the proper implementation of the Government’s obligations under the Charter. Proposing a program and policy related to the full implementation of the Charter of Civil Rights is one of the responsibilities of the Special Assistant.

2. The executive bodies subordinate to the executive branch are obliged to coordinate the special assistant within the limits of their legal competencies, with the participation of the people, organizations, non-governmental organizations and the private sector, while summarizing and codifying the rights and freedoms enshrined in the constitution and ordinary laws. To identify the cases of violation of civil rights, to take the necessary legal measures and measures to realize these rights, especially through the formulation and implementation of programs to reform and develop the legal system, education, information and capacity building and strengthen communication, dialogue and interaction in the public sphere.

3. The executive bodies are obliged to prepare a plan for the reform and development of their legal system within six months from the publication of this charter and submit it to the Special Assistant to the President. Provide citizenship within their area of ​​responsibility and, through institutional and structural reforms, take action to realize the citizenship rights enshrined in this Charter.

4. The Ministries of Education, Science, Research and Technology, and Health, Treatment, and Medical Education are making arrangements to familiarize students with the teachings of citizenship law.

5. Every year, the President submits a report to the nation on the progress and solutions to remove obstacles to the realization of citizenship rights and, if necessary, updates the Charter.
Hassan Rouhani – President of the Islamic Republic of Iran

Legal references in the articles of the Charter of Civil Rights
Article 1- Principles 22, 36 and 37 of the Constitution of the Islamic Republic of Iran, Criminal Procedure Code – adopted in 1392 – Islamic Penal Code, adopted in 1392 – Law on Respect for Legitimate Freedoms and Protection of Citizenship – Approved in 1383.

Article 2- Paragraph 12 of the Third Principle, Article 29, Paragraph 2 of the Forty-Third Principle, Article 50 of the Constitution, the Vision Document of the Islamic Republic of Iran, Law on the Organization and Duties of the Ministry of Health, Treatment and Medical Education – Approved 1988 – Comprehensive System Structure Law Welfare and Social Security – Adopted in 1993, Section 7 of General Policies

Resistance Economy – Approved in 2013.

Article 3- Principles 101 of the Constitution, Charter of Women’s Rights and Responsibilities in the Islamic Republic of Iran – Approved in 2004 by the Supreme Council of the Cultural Revolution – Policies and Strategies for the Promotion of Women’s Health – Approved in 2007 – Council of the Cultural Revolution.

Article 4 – Article 21 of the Constitution – Law on the Protection of Children and Adolescents – Adopted in 2002 – Law on the Protection of Orphans and Adolescents – Adopted in 1392, Law on Accession to the Convention on the Rights of the Child – Adopted in 1372.

Article 5 – Law on Accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities – Adopted in 2008 – Comprehensive Law on the Protection of the Rights of Persons with Disabilities – Adopted in 2004.

Article 6- Paragraph 1 of the third principle, twenty-third principle, paragraph 1 of principle 21 and principle one hundred and fifty-six of the Constitution, ‌ paragraphs 21 and 44 of national actions, paragraphs 17 and 19 of national strategies approved by the Cultural Engineering Map of the country – approved in 2012 Cultural Revolution, Law on Objectives and Duties of the Ministry of Culture and Islamic Guidance – approved in 1986, paragraph 1 of the general policies for creating change in the education system of the country – approved in 1392 and paragraph 1 of the general policies of the administrative system – approved in 1389.

Article 7- The twenty-second principle of the constitution, paragraph 6 of the second principle of the constitution and the nineteenth and twentieth principles of the constitution.

Article 8- Principles 3, 13, 19, 20 and 30 of the Constitution – Law on how to implement Article 48 of the Constitution of the Islamic Republic of Iran, approved in 2001 – General land management policies – approved in 1390, Civil Service Management Law – approved in 2007 and paragraph 1 of Article 40 Third, the Constitution.

Article 9- The third, twenty-second and twenty-third principles of the Constitution.

Article 10- The twelfth, fourteenth, nineteenth, twenty-second and twenty-fourth principles of the Constitution, the Press Law – approved in 2000 – Part (4), paragraph A of the policies and rules governing environmental propaganda – approved in 2009 – the Supreme Council of the Cultural Revolution.

Article 11- Paragraphs 8, 9 and 14 of the third principle and the twenty-first and twenty-first principles of the Constitution, paragraphs 15 and 51 of the Charter of Rights and Responsibilities of Women in the Islamic Republic of Iran – approved by the Supreme Council of the Cultural Revolution in 2004. Article 12 Policies and Strategies for Promoting Women’s Health – Approved by the Supreme Council of the Cultural Revolution in 2007.

Article 12- Principles Ninth, Twenty-second, Thirty-sixth, Thirty-seventh, Fifty-first Constitution and Article 7, Principle 3 of the Constitution.

Article 13- The third, ninth, twenty-second, twenty-third and twenty-fifth principles of the Constitution – the law establishing the Ministry of Intelligence of the Islamic Republic – approved in 1983.

Article 14- Principles thirty-four, one hundred and fifty-six, one hundred and fifty-nine and one hundred and seventy-three of the Constitution, Civil Service Management Law – approved in 2007, Law of the Law Enforcement Force of the Islamic Republic of Iran – approved in 1990.

Article 15- The third, sixth, fifty-seventh, fifty-eighth, fifty-ninth principles of the Constitution and paragraph 3 of the forty-third principle of the Constitution.

Article 16- The third and nineteenth principles of the Constitution, the Presidential Election Law – approved in 1379 and its subsequent amendments, the Islamic Consultative Assembly Election Law – approved in 1378 and its subsequent amendments.

Article 17- The third principle of the Constitution, the Election Law of the Islamic Consultative Assembly – approved in 1999 – and its subsequent amendments.

Article 18- Paragraphs 8 and 9 of the third principle and Article 175 of the Constitution.

Article 19- Paragraphs 6, 8, 9 and 10 of the third principle and the nineteenth and twentieth principles of the Constitution, general policies of the administrative system – approved in 2010 – Law on Promoting the Health of the Administrative System and Combating Corruption – approved in 1390 – Civil Service Management Law – approved in 2007.

Article 20- Paragraphs 6, 9 and 10 of the third principle of the Constitution, Article 28 of the Civil Service Management Law – approved in 2007.

Article 21- Principles 34, One Hundred and Seventy, One Hundred and Seventy-Three and One Hundred and Seventy-Four of the Constitution, Law on the Establishment of the State Inspection Organization – approved in 1981, Law of the Court of Administrative Justice – approved in 2013.

Article 22- The third principle of the Constitution – the Law on Dissemination and Free Access to Information – approved in 2009, the Law on Continuous Improvement of Business Environment – approved in 1390 and paragraph 18 of the general policies of the administrative system – approved in 1389.

Article 23- Civil Service Management Law – approved in 2007- Administrative Violations Investigation Law – approved in 1372- Law on Dissemination and Free Access to Information – approved in 1388 and paragraph 20 of the general policies of the administrative system – approved in 1389.

Article 24- Paragraph 9 of the third principle of the Constitution, Articles 25 to 28 and 41, 53 and 114 of the Civil Service Management Law – approved in 2007 and various articles of the general policies of the administrative system – approved in 2010.

Article 25- Article 23 of the Constitution – Law on Respect for Legitimate Freedoms and Protection of Citizenship Rights – Adopted in 2004.

Article 26- Paragraph 2 of the third principle and the twenty-fourth and one hundred and seventy-fifth principles of the Constitution, the Press Law – approved in 1985 – and its subsequent amendments.

Article 27- Paragraph 4 of the third principle and the twenty-fourth and one hundred and seventy-fifth principles of the Constitution, the Law on Objectives and Duties of the Ministry of Culture and Islamic Guidance – approved in 1986.

Article 28- Eighth Principles and the Constitution, Article 8 of the Law on the Protection of the Commandments of the Good and the Prohibition of the Evil – approved in 2014 – Article 3 of the Press Law – approved in 1985 – and its subsequent amendments, paragraph 4 of the cultural policies of the Islamic Republic of Iran – approved 2001 – Supreme Council of the Cultural Revolution.

Article 29- Paragraph 2 of the third and ninth principles of the Constitution – Article 3 of the Law on Publication and Free Access to Information, approved in 2009- Article 4 of the Press Law – approved in 1985 and its subsequent amendments.

Article 30- Paragraph 2 of the third principle of the Constitution, Articles 2 and 10 of the Law on Dissemination and Free Access to Information, approved in 2009 – Paragraph (a) of Article 3 of the Law on Promoting Administrative Health and Combating Corruption – approved in 2011, Law on Continuous Improvement of Business Environment – Adopted in 1390 and Article 10 of the Law on the Accession of the Government of the Islamic Republic of Iran to the Anti-Corruption Convention – Adopted in 2008.

Article 31- Article 22 of the Constitution, Article 14 of the Law on Dissemination and Free Access to Information – approved in 2009.

Article 32- Law on Accession to the Convention on the Rights of the Child – adopted in 1372, approved by the Supreme Council of the Cultural Revolution regarding the goals, policies and criteria for publishing books – approved in 1389 and Article 17 of the Law on Permission

Accession of the Government of the Islamic Republic of Iran to the Convention on the Rights of the Child – adopted in 1993.

Article 33- Paragraph (b) of the second principle and paragraph 1 of the third principle and the twenty-fourth principle of the Constitution, Electronic Commerce Law – approved in 2003 and Article 21 of the Computer Crimes Law – approved in 2009.

Article 34- Paragraph (b) of the second principle of the Constitution, Electronic Commerce Law – approved in 2003, Article 38 of the Civil Service Management Law – approved in 2007, Computer Crimes Law – approved in 2009 and Article 15 of the general policies of the administrative system – approved in 2010.

Article 35- Decree of the Supreme Leader on the formation of the Supreme Virtual Council and the appointment of its real and legal members – 1390, Articles 13 and 14 of the Law on Dissemination and Free Access to Information – approved in 2009 and Article 1 of the Law on Computer Crimes – approved in 2009.

Article 36- Principles 22 and 25 of the Constitution, Articles 4 and 150 of the Code of Criminal Procedure – adopted in 1392, the Law on Punishment of Persons Acting in Audio-Visual Affairs – approved in 2007, Articles 13 and 14 of the Law on Publication and Free access to information – approved in 2009, Article 5 of the Law on the Protection of the Commandments of the Famous – approved in 1394 and paragraph 1 of the general policies of security of production space and exchange of information and communications – approved in 1389.

Article 37- Article 25 of the Constitution, Article 150 of the Code of Criminal Procedure – approved in 1392, the Law on Punishment of Persons Acting in Audio-Visual Affairs – approved in 2007, Articles 13 and 14 of the Law on Dissemination and Free Access to Information – approved 2009 and paragraph 8 of Article 1 of the Law on Respect for Legitimate Freedoms and Protection of Citizenship Rights – approved in 2004.

Article 38- Article 25 of the Constitution, Article 150 of the Code of Criminal Procedure – adopted in 1392, the Law on Punishment of Persons Acting in Audio-Visual Affairs – approved in 2007 and Articles 13 and 14 of the Law on Dissemination and Free Access to Information – approved ۱۳۸۸.

Article 39- Article 25 of the Constitution, Articles 13 and 14 of the Law on Dissemination and Free Access to Information – approved in 2009.

Article 40- Article 25 of the Constitution, Article 150 of the Code of Criminal Procedure – approved in 2013.

Article 41- Article 25 of the Constitution, Press Law – approved in 1985 – and its subsequent amendments and the Law on Punishment of Persons Acting in Audio-Visual Affairs – approved in 2007, Article 40 of the Code of Criminal Procedure – approved in 2013.

Article 42- Article 25 of the Constitution, the Law on the Punishment of Persons Acting Illegally in Audio-Visual Affairs – approved in 2007, Article 648 of the Islamic Penal Code – approved in 1996 (Penalties Section).

Article 43- Article 26 of the Constitution, the Law on the Activities of Parties, Associations and Political and Trade Unions and Islamic Associations or Recognized Religious Minorities – approved in 1981.

Article 44- Principles of the 26th and 27th of the Constitution, the Law of the Trade Union System of the country – approved in 2003 with subsequent amendments, the bylaws of non-governmental organizations – approved in 2016.

Article 45- Principles 26th and 27th of the Constitution, Trade Union Law – Adopted in 2003 with subsequent amendments, Regulations of Non-Governmental Organizations – Adopted in 2016, Law on Dissemination and Free Access to Information – Adopted in 2009, Article 66 of the Code of Criminal Procedure – Approved 1392.

Article 46- Article 27 of the Constitution, Article 6 of the Law on the Activities of Political Parties, Associations and Associations and Islamic Associations or Recognized Religious Minorities – approved in 1981, the By-Law on How to Provide Security for Legal Assemblies and Marches – approved in 2002.

Article 47- Article 41 of the Constitution, Articles 976 and 991 of the Civil Code – approved in 1307 – Law on Civil Registration – approved in 1976.

Article 48- Passport Law – approved in 1343 and Article 33 of the Constitution.

Article 49- Article 33 of the Constitution, Article 12 of the Islamic Penal Code – approved in 2013.

Article 50- Paragraph 6 of Article 2 of the Law on Duties of the Ministry of Foreign Affairs – approved in 1985 and the Law on Obliging the Government to Pursue and Enforce the Rights of Iranian Citizens and Diplomats Affected by the Actions of Foreign Governments – approved in 2010.

Article 51- Principles 10 and 21 and paragraph 1 of Article 49 of the Constitution, goals and principles of family formation and policies for its consolidation and excellence approved in 2005 – Supreme Council of the Cultural Revolution, Articles 43 and 230 of the Fifth Development Plan of the Islamic Republic of Iran – Approved in 1389 and paragraph 2 of the general population policies – approved in 1393.

Article 52- Paragraph 56 of the Charter of Women’s Rights and Responsibilities in the Islamic Republic of Iran – Approved in 2004 – The Supreme Council of the Cultural Revolution.

Article 53- The tenth principle of the Constitution, the goals and principles of family formation and its consolidation and excellence policies – approved in 2005 – the Supreme Council of the Cultural Revolution and paragraph 4 of the General Population Policies – approved in 2014.

Article 54- Objectives and principles of family formation and policies for its consolidation and excellence – approved in 2005 – by the Supreme Council of the Cultural Revolution.

Article 55- Articles 1168 to 1179 of the Civil Code – approved in 1307 and the Family Protection Law – approved in 1391.

Article 56- Principles Thirty-four, sixty-first, ninety, one hundred and fifty-ninth, one hundred and seventy-three and one hundred and seventy-fourth of the Constitution – Criminal Procedure Code – approved in 1392 – Code of Civil Procedure Civil Affairs – Approved in 1379 – Law on the Organization and Procedure of the Court of Administrative Justice – Approved in 1392 – Law on the Establishment of the General Inspection Organization – approved in 1360, Law on Administrative Violations – approved in 1372 – Law on Dispute Resolution Councils – approved in 1387 and amended 1394.

Article 57- Thirty-seven and one hundred and sixty-seventh principles of the Constitution, Article 4 of the Code of Criminal Procedure – approved in 1392 – Paragraph 2 of Article One of the Law on Respect for Legitimate Freedoms and Protection of Citizenship – Approved in 1383.

Article 58- Article 35 of the Constitution, approved by the Expediency Council regarding the selection of a lawyer by the plaintiffs – approved in 1370 – paragraph 3 of the Law on Respect for Legitimate Freedoms and Protection of Citizenship – approved in 1383, Article 48 of the Code of Criminal Procedure – approved in 1392 .

Article 59- Principles Thirty-Nine and One Hundred and Sixty-Eight of the Constitution, Paragraphs 4, 6 and 7 of the Law

Respect for Legitimate Freedoms and Protection of Citizenship Rights – Adopted in 2004 – Approved by the Expediency Council regarding the selection of a lawyer by the plaintiffs – Adopted in 1991, Articles 305 and 352 of the Code of Criminal Procedure – Adopted in 2013.

Article 60- Principles twenty-two, thirty-eight, one hundred and sixty-six, one hundred and sixty-eight of the Constitution, Article 40 of the Code of Criminal Procedure – approved in 1392, Article 169 of the Islamic Penal Code – approved in 1392.

Article 61- Article One Hundred and Sixty-Eight of the Constitution, Article 305 of the Code of Criminal Procedure – approved in 2013.

Article 62- Article 32 of the Constitution, the Law on Respect for Legitimate Freedoms and Protection of Citizenship Rights – approved in 2004 – Chapter 2 of the Code of Criminal Procedure – approved in 2013.

Article 63- The third and thirty-second principles of the Constitution, Articles 5 and 52 of the Code of Criminal Procedure – approved in 2013.

Article 64- Article 39 of the Constitution, the Law on Respect for Legitimate Freedoms and the Protection of Citizenship Rights – approved in 2004, Articles 49, 50 and 51 of the Code of Criminal Procedure – adopted in 2013.

Article 65- Law on Criminal Procedure – approved in 1392 – Law on Procedure of Public and Revolutionary Courts in Civil Affairs – approved in 1379 – Law on Administrative Violations – approved in 1372.

Article 66 – Principles 36 and 37 of the Constitution, Articles 4, 7, 25 and 26 of the Islamic Penal Code – approved in 1392.

Article 67- Paragraph 14 of the third principle of the Constitution.

Article 68- Paragraph 9 of the third principle of the Constitution, paragraph 19 of the general policies of the resistance economy – approved in 1392.

Article 69- Law on Dissemination and Free Access to Information – approved in 2007- Law on Continuous Improvement of Business Environment – approved in 1390- General policies of the system regarding economic security – approved in 1379, paragraph 19 General policies of resistance economy – approved in 1392.

Article 70- Clause 9 of the third principle of the Constitution, clause 5 of the general policies for encouraging investment – approved in 1389, clause 19 of the general policies of the resistance economy – approved in 1392.

Article 71- Paragraph 9 of the third principle of the Constitution, paragraph 2 of the general policies of investment incentives – approved in 1390, paragraphs 19 and 23 of the general policies of the resistance economy – approved in 1392.

Article 72- Paragraphs 8, 12 and 14 of the third principle of the Constitution, the Law on Encouraging Foreign Investment – approved in 2001 – General Policies to Encourage Investment – approved in 2010 – the Law on Combating Commodity and Currency Smuggling. Adopted in 2013- Clause 23 General Policies of Resistance Economy – Adopted in 2013.

Article 73- Article 31 of the Constitution, paragraphs 3 and 4 of the General Housing Policy – approved in 2010 – Law on Organizing and Supporting the Production and Supply of Housing – approved in 2008.

Article 74 – Law on organizing and supporting the production and supply of housing – approved in 2008

Article 75- Principles twenty-two, forty-sixth and forty-seventh of the Constitution, Articles 30 and 31 of the Civil Code – approved in 1307.

Article 76- Principles Forty-six and Forty-seven of the Constitution, Law on Protection of the Rights of Authors, Writers and Artists – approved in 1348 – Law on Patents, Industrial Designs and Trademarks – approved in 2007.

Article 77- The nineteenth, twentieth and twenty-eighth principles of the Constitution.

Article 78- Paragraph 12 of the third principle and paragraph 2 of the forty-third principle of the Constitution, Article 31 of the Fifth Five-Year Development Plan Law – approved in 2010.

Article 79- Article 28 of the Constitution, Articles 41, 44 and 54 of the Civil Service Management Law – approved in 2007 – Paragraphs 2 and 6 of the general policies of the administrative system – approved in 2010 – Article 7 of the Comprehensive Law for the Protection of the Rights of the Disabled – approved in 2010.

Article 80- Paragraph 1 of the forty-third principle of the Constitution, paragraph 12 of the general policies of national production, protection of labor and human capital, approved in 1391- Article 58 of the Civil Service Management Law – approved in 2007.

Article 81- Article 34 of the Constitution, Article 157 of the Labor Law – approved in 1990, paragraph 2 of Article 10 of the Law on Administrative Justice – approved in 2006.

Article 82- Paragraphs 9 and 10 of the third principle of the Constitution, Articles 41 and 53 of the Civil Service Management Law – approved in 2007- Paragraphs 2, 4 and 6 of the general policies of the administrative system – approved in 2010.

Article 83- Paragraph 14 of the third principle and the twentieth, twenty-first and twenty-eighth principles of the Constitution, women’s employment policies in the Islamic Republic of Iran – approved by the Supreme Council of the Cultural Revolution in 1992, paragraphs 101 and 102 of the Charter of Women’s Rights and Responsibilities in the Islamic Republic of Iran – Approved by the Supreme Council of the Cultural Revolution in 2004.

Article 84- Paragraph four of the forty-third principle, paragraph six of the second principle and the nineteenth, twentieth and twenty-eighth principles of the Constitution and Article 79 of the Labor Law.

Article 85- Paragraph 1 of the third principle and forty-third principle of the Constitution, paragraphs 21 and 44 of national actions, paragraphs 17 and 19 of the national strategies approved by the Cultural Engineering Plan of the country – approved in 2012 – the Supreme Council of the Cultural Revolution.

Article 86- Paragraph 12 of the third principle, paragraph 1 of the forty-third principle and the twenty-ninth principle of the Constitution, ساختار Law on the Structure of the Comprehensive Welfare and Social Security System – approved in 2004.

Article 87- Paragraph 2 of the third principle, the twenty-ninth principle of the Constitution, the Unemployment Insurance Law – approved in 1990- Article 73 of the Law of the Fifth Five-Year Development Plan of the Islamic Republic of Iran – approved in 2010.

Article 88- Principles 29 and 31 of the Constitution, Rural Development Section of the Law of the Fifth Five-Year Development Plan of the Islamic Republic of Iran – approved in 2010.

Article 89- Paragraph 3 of the third principle and Article 21 of the Constitution, Articles 53 and 54 of the Charter of Women’s Rights and Responsibilities in the Islamic Republic of Iran – approved in 2004 – Supreme Council of the Cultural Revolution, policies and cultural priorities of the Physical Education Organization – approved in 2005 – Supreme Council of the Cultural Revolution.

Article 90- Principles 10, 21 and 29 of the Constitution, Articles 15 and 51 of the Charter of Women’s Rights and Responsibilities in the Islamic Republic of Iran, approved by the Supreme Council of the Cultural Revolution in 2004, paragraph 12 Policies and Strategies for the Promotion of Women’s Health – Approved in 2007 – Cultural.

Article 91- Paragraphs 1 and 2 of the third principle and Article 22 of the Constitution, Anti-Narcotics Law – approved in 1988 with amendments in 1997 and 2010- General anti-narcotics policies – approved in 2006- Approved in the cultural engineering plan of the country- Approved in 2012- High Council Cultural Revolution.

Article 92- Comprehensive Law on Services to Veterans – Approved in 2012 – Five-Year Plan Law

Fifth Development of the Islamic Republic of Iran – approved in 2010.

Article 93- Paragraph 12 of the third principle, the twenty-first and thirty-fourth principles of the Constitution, the law on the structure of the comprehensive system of welfare and social security – approved in 2004 – the law of compulsory civil liability insurance of owners of land motor vehicles against third parties – approved in 2013.

Article 94- Paragraph 12 of the third principle and paragraph 1 of the forty-third principle of the Constitution, the Law on the Protection of Consumer Rights – approved in 2009.

Article 95- Article 19 of the Constitution, approved by the Cultural Engineering Plan of the country – approved by the Supreme Council of the Cultural Revolution in 2012.

Article 96- The fourteenth, fifteenth, nineteenth and twentieth principles of the Constitution, approved by the Cultural Engineering Map of the country, approved in 2012, by the Supreme Council of the Cultural Revolution.

Article 97- The fourteenth, fifteenth, nineteenth, twentieth, twenty-sixth and eighty-third principles of the Constitution.

Article 98- The nineteenth, forty-fifth and forty-eighth principles of the Constitution, ‌ Law on the Implementation of Article 48 of the Constitution – approved in 2001.

Article 99- Principles twelfth, fourteenth, nineteenth and twenty-sixth of the Constitution.

Article 100- Paragraph 4 of the third principle, principles twenty-six and twenty-eight and paragraph 2 of the forty-third principle of the Constitution, policies to support the employment of artists – approved in 2003 – Supreme Council of the Cultural Revolution Law of Objectives and Duties of the Ministry of Culture and Islamic Guidance – approved 1986- Articles 102 and 153 of the Fifth Development Plan Law of the Islamic Republic of Iran, approved in 2010.

Article 101- The fifteenth principle of the Constitution, ‌Approval of the cultural engineering plan of the country, ‌ approved by the Supreme Council of the Cultural Revolution in 2012.

Article 102- Principles and foundations of the executive methods of spreading the culture of chastity, approved in 1997 by the Supreme Council of the Cultural Revolution.

Article 103- Principles 19 and 26 of the Constitution, Article 115 of the Charter of Rights and Responsibilities of Women in the Islamic Republic of Iran – approved by the Supreme Council of the Cultural Revolution in 2004.

Article 104- Paragraph 3 of the third and thirtieth principles of the Constitution Article 10 of the Law on Objectives and Duties of the Ministry of Education – approved in 1987 – Statute of the Literacy Movement of the Islamic Republic of Iran – approved in 1363 – Law on Objectives, Duties and Organization of the Ministry of Science, Research and Technology – approved in 2004.

Article 105- Article 19 of the Constitution, the document of the comprehensive scientific plan of the country approved in 1389- The Supreme Council of the Cultural Revolution, راهThe strategic document of the country in the affairs of the elites – approved in 1391 of the Supreme Council of the Cultural Revolution.

Article 106- Principles twenty-three and twenty-six of the Constitution. Comprehensive scientific map of the country – approved in 2010 by the Supreme Council of the Cultural Revolution, Law on Objectives and Duties of the Ministry of Science, Research and Technology, approved in 2003.

Article 107- Paragraphs 6 and 7 of the third principle, the twenty-third and thirty-fifth principles of the Constitution, the Law on Objectives, the duties and organization of the Ministry of Science, Research and Technology – approved in 2004.

Article 108- Fundamental Transformation Document of Education – Approved in 2011 – The Supreme Council of the Cultural Revolution, Article 29 of the Law on the Accession of the Government of the Islamic Republic of Iran to the Convention on the Rights of the Child – Approved in 1993.

Article 109- Part 9-3 of the National Strategies, approved by the Cultural Engineering Plan of the country, approved by the Supreme Council of the Cultural Revolution in 1391, Articles 12 and 29 of the Law on the Accession of the Government of the Islamic Republic of Iran to the Convention on the Rights of the Child – approved in 1372.

Article 110- Article 6 of the Press Law – approved in 1985, Article 8 of the General Policy Law and Program Principles of the Broadcasting Organization of the Islamic Republic of Iran – approved in 1982, Articles 28 and 29 of the Law on Accession of the Government of the Islamic Republic of Iran to the Convention on the Rights of the Child – paragraph (c) approved by the Council Of the Cultural Revolution regarding the reform of “goals, policies and criteria for publishing books” – approved in 2010.

Article 111- Eleventh, Twenty-Twenty-ninth Principles of the Constitution, Comprehensive Law for the Protection of the Rights of Persons with Disabilities – Adopted in 2008 – Law on the Approval of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities – Adopted in 2008.

Article 112- Article 50 of the Constitution, کلی General Environmental Policies – approved in 1394 – Law on Improvement and Protection of the Environment – approved in 1353, Law on Prevention of Air Pollution – approved in 1374, Article 688 of the Islamic Penal Code – approved in 1392.

Article 113- Article 50 of the Constitution, paragraph 7 of the first chapter of the document of the Comprehensive Scientific Map of the country – approved by the Supreme Council of the Cultural Revolution in 2010, Articles 184 and 193 of the Fifth Five-Year Development Plan of the Islamic Republic of Iran – approved in 2010, paragraph 7 of the general policies of the resistance economy – approved in 2013 .

Article 114- Twenty-sixth and thirty-fourth principles of the Constitution, ‌ paragraph 4, part (g) of the general land management policies – approved in 2011.

Article 115- Paragraphs 2, 3 and 4 of the third principle and paragraph 1 of the forty-third principle of the Constitution, the document of the comprehensive scientific plan of the country – approved in 2010 – the Supreme Council of the Cultural Revolution – the law on achieving peaceful nuclear technology – approved in 2005.

Article 116- Paragraph 16 of the Third Principle, Eleventh Principles, One Hundred and Fifty-second and One Hundred and Fifty-Fourth of the Constitution, Law on Duties of the Ministry of Foreign Affairs – approved in 1985- Article 210 of the Law on the Fifth Development Plan of the Islamic Republic of Iran – approved in 2010.

Article 117- Article One Hundred and Fifty-two of the Constitution.

Article 118- Article 210 of the Law on the Fifth Five-Year Development Plan of the Islamic Republic of Iran, approved in 2010- Law on Duties of the Ministry of Foreign Affairs – approved in 1985.

Article 119- Paragraph (c) of the second principle of the Constitution, paragraph 11 of the third principle of the Constitution, principle one hundred and forty-three of the Constitution, principle one hundred and fifty of the Constitution.

Article 120- Paragraph 11 of the third principle and the principles of one hundred and forty-four and one hundred and fifty-one of the Constitution.

small_c_popup.png

این سامانه جهت ارائه خدمات شهرداری به صورت الکترونیک و جلوگیری از مراجعات حضوری شهروندان در زمان شیوع بیماری کرونا راه اندازی شده است.

ورود به سامانه